Бесплатное скачивание авторефератов |
СКИДКА НА ДОСТАВКУ РАБОТ! |
ВНИМАНИЕ АКЦИЯ! ДОСТАВКА ОТДЕЛЬНЫХ РАЗДЕЛОВ ДИССЕРТАЦИЙ! |
Авторские отчисления 70% |
Снижение цен на доставку работ 2002-2008 годов |
Каталог авторефератов / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / Украинский язык
Название: | |
Альтернативное Название: | СОЦИАЛЬНО ОБУСЛОВЛЕННЫЕ ИННОВАЦИИ В Ономастикон ЗАКАРПАТЬЕ КОН.ХХ-нач СТ. |
Тип: | Автореферат |
Краткое содержание: | У “Вступі” обґрунтовано актуальність теми, визначено мету і завдання роботи, основні принципи і методи аналізу, охарактеризовано об’єкт, предмет і джерела дисертаційного дослідження, вказано на зв’язок його проблематики з науковими програмами, темами кафедри української мови Ужгородського національного університету, а також розкрито наукову новизну, теоретичне й практичне значення роботи, апробацію її результатів та особистий внесок здобувача. Перший розділ дисертації – “Сутність взаємовпливів онома і суспільства: питання теорії”. У першому підрозділі розглянуто стан вивчення проблеми впливу суспільства на національний онімікон в українській та слов’янській ономастиці. У другому підрозділі вивчається специфіка соціально вмотивованих інновацій у різних субсистемах закарпатоукраїнського ономастикону кінця ХХ ст. Як показали наші спостереження, різні онімні субсистеми закарпатського ономастикону по-різному відреагували на суспільну трансформацію 90-х рр. ХХ ст.: одні субсистеми зазнали суттєвого кількісного збільшення, а в інших зміни відбулися на глибинному, якісному рівні – з’явилися помітні інновації на рівні мотивів та принципів номінації, значно розширилася джерельна база тощо. Очевидне кількісне зростання виявили такі субситеми закарпатоукраїнського ономастикону: ергонімія, фірмонімія, віртуальна онімія. Закарпатоукраїнські топонімія, антропонімія, зоонімія та етнонімія зазнали якісних змін, тоді як їх кількісні характеристики суттєво не змінилися. У третьому підрозділі аналізується мода як соціальний чинник змін у сфері закарпатоукраїнського ономастикону кін. ХХ ст. Протягом досліджуваного періоду в закарпатоукраїнському ономастиконі виразно домінували такі модні тенденції, як вестернізація, дерадянізація та коренізація. Кожна з цих модних тенденцій має загальноукраїнське значення, проте, на нашу думку, можна говорити і про суто закарпатську специфіку їх реалізації. Так, наприклад, дерадянізація закарпатоукраїнського ономастикону, у порівнянні з сусідніми галицькими областями, відбувається набагато повільніше, натомість у закарпатоукраїнському ономастиконі радикалізується тенденція коренізації місцевої онімії. Законодавство України як фактор соціально вмотивованих змін в ономастиконі Закарпаття кін. 90-х рр. ХХ ст. є об’єктом вивчення у четвертому підрозділі. Тут проаналізовано низку нормативних документів (“Конституція України”, “Сімейний кодекс України”, Закон “Про мови…”, Закон “Про рекламу”, а також окремі укази Президента України та постанови Верховної Ради України), які врегульовують творення та функціонування власних назв на території України. У другому розділі дисертації – “Соціально зумовлені інновації в закарпатоукраїнській антропогенній онімії” – досліджуються особливості впливу позамовних чинників на ергонімію, віртуальну онімію Закарпаття кін. ХХ ст. Так, наприклад, відчутне кількісне зростання власних назв політико-ідеологічних та громадських інституцій, релігійних об’єднань відбулося завдяки загальній лібералізації українського законодавства у сфері партійного будівництва. Протягом досліджуваного нами періоду в Україні було зареєстровано понад 100 партій, більшість з яких проводили свою діяльність на території Закарпаття, тим самим поповнюючи закарпатоукраїнський ергонімікон. Напр.: Закарпатське обласне товариство української мови ім. Т. Г. Шевченка, Закарпатське крайове товариство “Просвіта”, Закарпатська обласна організація Народного руху України, Закарпатська обласна організація Християнської партії України, Релігійна громада Стеблівської греко-католицької церкви Рождества Пресвятої Богородиці, Релігійне товариство Свідків Єгови, Товариство угорської культури Закарпаття, Ужгородський міський клуб чехів ім. Т.-Ґ. Масарика, Благодійний фонд “Карпатський єврорегіон”, об’єднання громадян “Наше місто”, депутатський клуб “Позиція” тощо. Демократизація та деполітизація культурного життя суттєво розширили реєстр мотиваційних ознак, представлених серед сучасних ергонімів Закарпаття. До числа мотиваційних інновацій можна зарахувати належність підприємства (ВАТ “Ілона”, ТОВ “Святослав”, МПП “Анничка”, МП “Марина”, “Серж і Марі”), рекламу (“Супер”, “Лідер”, “Еліта”, “Ельдорадо”, “Париж”, “Лас Вегас”), українські національні ідеологеми (“Незалежність”, “Червона калина”, “Красне поле”), асоціації (МП “Панда”, ПП “Романтика”, ТОВ “Гербера”, ТОВ “Комета”, СП “Волошка”, МП “Любисток”, ПП “Скорпіон”). Раптове кількісне зростання реєстру закарпатоукраїнських ергонімів, що спостерігається впродовж 90-х рр. ХХ ст., вимагало значного розширення джерельної бази української ергонімії. На нашу думку, треба розрізняти словесні та несловесні ергоніми. Несловесні за походженням ергоніми можуть складатися лише з цифр, або інших математичних символів (суто несловесні), або ж із математичних символів та слів (комбіновані). Суто несловесні за походженням ергоніми – це колишні числа у цифровому записі, яким може приписуватися містичне значення чи магічна роль. Напр.: СП “555”, ТОВ “777”, СП “77”, ТОВ “4=4”, клуб “4+4”, СП “1000+1” тощо. До числа комбінованих несловесних ергонімів зараховуємо утворення, в яких несловесні символи несуть певне смислове навантаження або ж мають символічне значення. Напр.: ПП “1000 дрібниць”, МП “2М”, ПП “Авто+”, КПП “Степ 100%”, ПП “5 Фаворит” та ін. Словесні з походження ергоніми, слідом за О. О. Белеєм, поділяємо на відонімні та відапелятивні. Серед відонімних закарпатоукраїнських ергонімів найпродуктивнішими є відантропонімні та відтопонімні утворення, причому в українській ергонімії радянського періоду відантропонімні ергоніми практично не трапляються. Пор.: ТОВ “Елла”, ПП “Віталіна”, СП “Оксана”, МПП “Роксолана”, СП “Ната-Марі”, ТОВ “Алекс”, ТОВ “Данко”, СП “Фекете”; МПП “Полісся”, ПП “Баварія”, КП “Синевир”, ГО “Гуцульщина”, ПП “Бескид”, ПП “Тячів” тощо. Теоніми, космоніми, власні особові назви літературних персонажів та літературних творів у джерельній базі новітньої закарпатоукраїнської ергонімії представлені лише спорадично. Напр.: СП “Сварог”, ВАТ “Геліос”, МПП “Титан”, ТОВ “Вега”, КП “Меркурій”, МПП “Нікіта”, кафе “Три танкісти” та ін. Апелятивна складова джерельної бази новітньої української ергонімії детально описана О. Белеєм та С. Шестаковою, проте згадані дослідники не акцентували достатньої уваги на соціальній зумовленості змін. Завдяки відкритості українського суспільства та через активізацію глобалізаційних процесів, упродовж минулого десятиліття джерельну базу сучасної закарпатоукраїнської ергонімії поповнила значна кількість чужомовних апелятивів, як правило, англіцизмів. Пор.: ПП “Севен”, ПП “Петрол”, СП “Тревел”, МПП “Білдінг”, ТОВ “Трейд”, ПП “Секюриті” тощо. Окрім докорінних суспільно-політичних змін, кінець ХХ ст. приніс і технологічні інновації. Поширення в Україні комп’ютерних технологій суттєво позначилося не лише на матеріальному житті суспільства, а й вплинуло на його духовну культуру, у т. ч. на новітній український ономастикон, який збагатився численними віртуальними онімами. Віртуальні оніми – власні назви осіб-користувачів комп’ютерів, які функціонують у процесі віртуальної комунікації. За нашими спостереженнями в закарпатоукраїнському ономастиконі досліджуваного періоду функціонують два класи віртуальних онімів: логіноніми та віртуальні псевдо. Логінонім – це офіційно зареєстрована інтернетпровайдером віртуальна власна назва користувача комп’ютера. Напр.: mbalog (М. Балог), apekar (А. Пекар), koljad (Микола Дуфинець), afgan (Закарпатська спілка ветеранів Афганістану), lantip (МПП “Лантіп”), iep (Інститут електронної фізики НАН України) тощо. Віртуальні псевдо – це неофіційні власні назви користувачів комп’ютерів, що побутують, як правило, у молодіжному середовищі. Через близькість до молодіжного сленгу віртуальні псевдо відзначаються лаконічністю та іронічно-зневажливою маркованістю. Пор.: opium, matrix, patriot. Віртуальні оніми, з’явившись у закарпатоукраїнському ономастиконі лише в середині 90-х рр. ХХ ст., значно розширили традиційні уявлення про сутність власної назви. Вивченню соціально зумовлених інновацій в антропонімії, топонімії, урбонімії, зоонімії та етнонімії Закарпаття присвячено третій розділ дисертації – “Соціально зумовлені трансформації у сфері закарпатоукраїнської неантропогенної онімії”. Так, з-поміж різних класів закарпатоукраїнського антропонімікону найсуттєвіших змін зазнала система особових імен. Донедавна суто розмовні іменні варіанти на зразок Блажко, Віталь, Данко, Зореслав, Лесь, Мірко, Радко, Ярко, Анничка, Геленка, Йорданка, Златка, Квітка, Ліля, Марічка, Мирка, Настя, Наталка, Одарка, Олісава, Сандра, Соня, Таня та ін. були зареєстровані у ролі офіційних міськими відділами РАГС в Ужгороді та Мукачеві. Впровадження традиційних українських або загальнослов’янських з походження іменних варіантів у офіційний вжиток серед українців Закарпаття забезпечується чинним українським законодавством. Однак ліберальне українське законодавство, що врегульовує присвоєння особових імен, не лише сприяє утвердженню колоритних традиційних українських чи загальнослов’янських іменних варіантів, а й ніяк не перешкоджає поповненню офіційного закарпатоукраїнського іменника численними чужомовними з походження іменами, фономорфемна структура яких часто суперечить нормам української літературної мови. Пор.: Ален, Альона, Каріна, Крістіна, Марісабель, Ніколєтта, Ніколь, Джулія, Патрисія тощо. На початку 90-х рр. відбулася цілковита деполітизація закарпатоукраїнського іменника, що проявилася у відмові місцевих мешканців від присвоєння імен, пов’язаних з комуністичним минулим краю. Як свідчать архівні матеріали обласного РАГС, із закарпатоукраїнського іменника зникають імена на зразок Вілен, Вілена, Віліна, Вілора, Леніна, Октябрина, які репрезентують комуністичні ідеологеми. Раптова декомунізація закарпатоукраїнського іменника пояснюється, на нашу думку, непопулярністю серед молоді комуністичних ідей. Серед соціально зумовлених інновацій у сфері закарпатоукраїнських прізвищ нами відзначено близько 500 випадків зміни прізвищ дорослих чоловіків типу Герзанич на Горват, Галай на Машкаринець, Лазор на Лемко, Лендьєл на Дудла Мулеса на Барна та ін. Хоча у заявах необхідність зміни прізвищ пояснюється по-різному (бажання перейти на прізвище дружини або намір уникнути однакових прізвищ, неблагозвучності та ін.), нам вдалося з’ясувати, що факти заміни прізвищ чоловіків зумовлені, як правило, соціальними чинниками, а саме: до зміни прізвища вдаються заробітчани, які за нелегальну працю або інші правопорушення були депортовані з Чехії, Польщі, Словаччини, Угорщини, Німеччини. Тому такі особи можуть повторно в’їхати на територію держави, звідки їх було депортовано, лише під іншим прізвищем. У класі прізвиськ протягом досліджуваного періоду нами не відзначено соціально вмотивованих ні кількісних, ні якісних змін: незмінними залишилися основні способи творення прізвиськ, а також мотиви та критерії їх присвоєння. Єдине, на чому все-таки позначились соціальні зміни кін. ХХ ст. – це джерельна база сучасних прізвиськ Закарпаття. Так, на ґрунті апелятивів чужомовного походження у молодіжному середовищі постали прізвиська-неологізми Самміт, Бакс, Пейджер, Модем, Чіп-Карта, Мобіл, Сідіром, Кілер, Кокс, Репер, Рокер, Байкер, Юзер, Курсор, Діллер, Янкі. З чужомовної ономастичної лексики джерельну базу сучасних закарпатоукраїнських прізвиськ, як правило, поповнили імена та прізвища відомих західних співаків, артистів, моделей, кіногероїв та спортсменів тощо. За допомогою трансонімізації постали такі прізвиська Шіфер, Кроуфорд, Джексон, Брітні Спірс, Шварцнегер, Сталоне, Ді Капріо, Копперфільд, Рембо, Термінатор, Корадо, Макдаг, Гаррі Поттер, Рауль, Зідан, Платіні, Шумахер та ін. Прикметно, що серед закарпатоукраїнських прізвиськ, утворених шляхом трансонімізації, нема жодного, яке було б утворено від прізвища західного політика, що, очевидно, засвідчує аполітичність сучасної української молоді. Спостереження над кількісним та якісним складом закарпатоукраїнської урбонімії пострадянського періоду показує, що урбонімні субсистеми численних населених пунктів Закарпатської області розвивалися за двома моделями: консервативною та революційною. Консервативність розвитку урбоніміконів значної частини населених пунктів Закарпаття проявляється у збереженні численних власних назв вулиць та площ, присвоєних на честь комуністичних діячів, російських воєначальників тощо. Напр.: ім. В. І. Леніна, ім. Ф. Енгельса, ім. П. Морозова, ім. К. Цеткін, ім. І. Арманд, ім. Ф. Дзержинського, ім. М. Кутузова, ім. О. Суворова, ім. О. Невського, ім. В. Чапаєва. Революційна модель розвитку сучасної закарпатської урбонімії проявляється у радикальній декомунізації місцевого урбонімікону та присвоєнні нових власних назв, які відображали б українські національні реалії. Пор.: вул. Карпатської України, просп. ім. О. Кошиця, вул. ім. О. Олеся, ім. М. Аркаса, ім. І. Панькевича та ін. Прикметно, що найактивніше процес українізації місцевої урбонімії відбувся у м. Хуст, тоді як в інших містах Закарпаття українізація урбонімії відбувалась набагато млявіше. В Ужгороді, наприклад, з’явилися лише окремі урбоніми-неологізми, присвоєні на честь діячів всеукраїнського масштабу: вул. ім. О. Довженка, ім. М. Грушевського, ім. Данила Галицького, ім. В. Чорновола. У закарпатоукраїнській зоонімії найбільше інновацій нами зафіксовано серед міських кличок собак та котів. Так, зооніми-неологізми Апачі, Базука, Білл, Бітнер, Віагра, Ворд, Вудді, Джеррі, Кінг-Конг, Тайсон, Саддам постали внаслідок онімізації або трансонімізації апелятивів та онімів найрізноманітніших лексико-семантичних груп та розрядів. Зоонімікон закарпатського села, у порівнянні з міською зоонімією, зазнав меншого впливу соціальних чинників, що можна пояснити відомою консервативністю поглядів мешканців сіл. Зміни у складі закарпатоукраїнської зоонімії зумовлюються і розширенням кола традиційних домашніх та свійських тварин, завдяки екзотичним гуанам, гадюкам, удавам, павукам. Такі екзотичні тварини, що оселилися в помешканнях заможних закарпатців, мають нетрадиційні клички з оригінальною, як правило, оказіональною мотивацією. Пор.: Білл, Драйв, Тарзан, Боа, Кіллер, Спрут, Тод, Драбадан, Розпальцовщик та ін. Соціально зумовлені інновації у сфері закарпатоукраїнської етнонімії мають поодинокий характер, однак серед інших соціально зумовлених змін у закарпатоукраїнському ономастиконі вони вирізняються суто політичною мотивацією. Антиукраїнські сили в особі неорусинів, скориставшись неусталеністю української національної свідомості в окремих соціальних груп закарпатців, штучно реанімували етнонім-архаїзм русин, який, на їх думку, слугує достатньою підставою для витворення нового, четвертого східнослов’янського народу. Сумнівною, на нашу думку, є доцільність запровадження в офіційний вжиток нового для української мови етноніма-неологізма ром, адже традиційне циган прекрасно виконує ідентифікаційну функцію, тоді як етнонім-неологізм ром вступає в омонімічні зв’язки з апелятивом ром – “вид алкогольного напою”, а також з похідними іменними варіантами від офіційного імені Роман. Таким чином, соціально зумовлені інновації у сфері закарпатоукраїнської етнонімії можна кваліфікувати надлишковими.
У “Висновках” узагальнено результати дослідження, з яких найголовнішими є такі: 1. Лібералізація суспільно-політичного життя, деідеологізація культурної сфери, надання широкої культурної автономії національним меншинам України, офіційна легалізація приватної власності та законодавче визнання багатоукладності української економіки – ось головні суспільно-політичні чинники, які безпосередньо спричинилися до активних та глибинних змін у сфері новітнього українського ономастикону. 2. Наше дослідження показало, що соціально-політичні та економічно-техногенні чинники впродовж 90-х рр. ХХ ст. по-різному впливали на різні субсистеми закарпатоукраїнського ономастикону. Ергоніми, фірмоніми та віртуальні оніми під вливом відомих соціальних чинників засвідчили активне кількісне зростання, ставши найактивнішими або екстенсивними зонами сучасного закарпатоукраїнського ономастикону. Так, лише протягом 2000-2003 рр. кількість закарпатоукраїнських ергонімів щороку зростала на 20-25 %. Окремо треба сказати про віртуальні оніми, які в закарпатоукраїнському ономастиконі з’явилися лише в середині 90-х рр. ХХ ст., а станом на 1 січня 2004 р., за даними одного з найбільших інтернетпровайдерів Закарпаття – ТзОВ Транском, тільки логінонімів було офіційно зареєстровано більше 3 тисяч. Таке ж вражаюче кількісне зростання протягом кін. ХХ – поч. ХХІ ст. виявила низка розрядів ергонімів – власні назви культурно-освітніх об’єднань представників національних меншин України, власні назви доброчинних товариств тощо. Субсистеми закарпатоукраїнських антропонімів, топонімів в умовах соціально-політичної трансформації українського суспільства кін. ХХ – поч. ХХІ ст. виявили інтенсивну модель розвитку. Суть інтенсивної моделі розвитку названих субсистем закарпатоукраїнського ономастикону полягає не в кількісному їх збільшенні, а (за умови дотримання стабільності кількісних параметрів) в суттєвій зміні, оновленні складу закарпотоукраїнських антропонімікону та топонімікону, завдяки помітному розширенню як їх джерельної бази, так і мотивів та критеріїв номінації. 3. Демократизація та децентралізація суспільного буття в Україні досліджуваного періоду слугувала добрим підґрунтям для актуалізації модних тенденцій у сфері закарпатоукраїнського ономастикону. Вплив моди помітний практично в усіх розрядах онімної лексики. Ми виявили, що визначальними модними тенденціями у сфері закарпатоукраїнської онімії досліджуваного періоду слід кваліфікувати вестернізацію та коренізацію. У більшості випадків онімна мода впливає на кількісний склад певних онімних розрядів, проте нами відзначено випадки (у сфері закарпатоукраїнської антропонімії), коли мода зумовлює зміни якісного характеру – стимулює збільшення частоти вживання двочленних антропонімійних моделей та суттєве зниження тричленних антропонімійних моделей, а також імен по батькові. Так, якщо в 1991 р. в містах Ужгороді та Мукачеві не було офіційно зареєстровано жодного подвійного імені, то в 2002 р. мешканці найбільших міст Закарпаття зареєстрували 21 подвійне ім’я. У метриках греко-католицьких церков Ужгорода проягом 2003 р. зареєстровано 43 подвійних імені. 4. Соціальним чинником, який покликаний, окрім іншого, мінімізувати стихійний характер ономастичної моди, виступає українське законодавство, що врегульовує різні аспекти функціонування власних назв в Україні. Протягом досліджуваного періоду було ухвалено більше десяти законодавчих актів та відомчих інструкцій, які покликані врегульовувати як проблеми загальномовного характеру, так і питання, пов’язані з творенням та функціонуванням власних назв. Прикметною рисою мовно-ономастичного законодавства незалежної України є його демократичність та чітка орієнтація на європейські стандарти. Проте у повсякденній мовній практиці ухвалені законодавчі акти, які нами проаналізовано, часто ігноруються, що негативно впливає як на реалізацію статусу української мови як державної, так і на рівень культури української літературної мови. 5. Упродовж 90-х рр. ХХ ст. соціальні фактори зумовили суттєву зміну набору мотивів номінації у сфері закарпатоукраїнської онімії. Демократизація та деполітизація культурного та суспільного життя в Україні демократизували також і процес вибору мотиву присвоєння власної назви. У реєстрі мотиваційних ознак, поширених серед сучасних онімів Закарпаття, представлено як традиційні для радянської онімії мотиви номінації (місце розташування, на честь видатних діячів, на честь рідних (батька, матері, дідуся, бабусі), сфера діяльності підприємства, а також ідеологічно мотивовані оніми), так і мотиваційні інновації (на честь святого, реклама, асоціативні зв’язки, належність підприємства тощо). Прикметно, що наповнення або тлумачення, наприклад, ідеологічно мотивованих онімів – антропонімів, топонімів, урбонімів, ергонімів – за роки незалежності України суттєво змінилося. Важливою інновацією у сфері принципів номінації закарпатоукраїнської онімії треба вважати вплив західних традицій, який є особливо відчутним у найзахіднішій та наймолодшій області України. 6. Соціально зумовленою інновацією у сфері джерельної бази закарпатоукраїнського ономастикону кін. ХХ ст. є надзвичайно широке, часто нічим не обмежене її розширення. Прикметно, що розширення джерельної бази сучасної онімії Закарпаття може відбуватися і завдяки невербальним, або нелексичним засобам, тобто лише з допомогою цифр чи інших математичних символів. Напр.: СП “555”, ПП “1+3” тощо. На жаль, понад 10 % онімів-неологізмів, що постали в закарпатоукраїнському ономастиконі кін. ХХ – поч. ХХІ ст. внаслідок впливу соціальних чинників, не відповідають фономорфемній структурі української літературної мови та чинному українському законодавству у сфері мовного будівництва. Особливо критичний стан з дотриманням норм “Українського правопису” та чинного законодавства України спостерігається серед сучасних закарпатоукраїнських фірмонімів, структура більше 30 % яких суперечить вимогам, що ставляться до сучасної української власної назви. Усі ж сучасні закарпатоукраїнські віртуальні оніми ніяк не вписуються в українське законодавство у сфері мовного будівництва. Як серед власних назв, так і серед апелятивів, що складають джерельну базу онімів-неологізмів, більше 65 % чужомовних утворень, структура яких часто належно не адаптована до фономорфемної будови сучасної української літературної мови. Таке широке залучення до джерельної бази сучасного закарпатського ономастикону чужомовних лексем дає всі підстави кваліфікувати його або як один із проявів глобалізації власної назви, або ж як наслідок некритичного засвоєння західної маскультури, своєрідну реакцію на десятиліття тоталітаризму та ізоляціонізму. Некритичне, легковажне залучення чужомовних лексем (германських, романських, російських) до джерельної бази сучасної української ергонімії вкрай негативно позначається на культурі української власної назви. Тому негативні аспекти модного осучаснення ономастикону українців мають отримати адекватну оцінку в українському суспільстві. 7. Трансформаційні соціально вмотивовані процеси у сфері закарпатоукраїнської топонімії відзначаються певною регіональною своєрідністю. Так, наприклад, у порівнянні із Закарпаттям, трансформація урбонімії в сусідній Галичині завершилася протягом перших років незалежності України, а в Закарпатській області вона триває досі. З іншого боку, наші спостереження виявили, що активність трансформаційних процесів у сфері топонімії безпосередньо залежить від величини населеного пункту: в місті Ужгороді та районних центрах Закарпатської області протягом 90-х рр. ХХ ст. місцеві урбонімікони оновилися на 35-40 %, тоді як у селах власні назви вулиць залишилися, по суті, без змін. Наше дослідження показало, що суспільно зумовлені інновації у сфері сучасної топонімії Закарпатської області ініціюються, як правило, окремими особами чи культурно-політичними об’єднаннями, які далеко не завжди віддзеркалюють погляди місцевого населення. Негативний вплив на трансформаційні процеси у сфері сучасної закарпатоукраїнської топонімії справляє відсутність всеукраїнських законодавчих актів та відповідних інструкцій, які покликані врегульовувати принципи творення та функціонування українських власних географічних назв. Демократизація суспільства, забезпечення національним меншинам України реальних прав та свобод у розвитку рідної мови та культури послужило благодатним підґрунтям для змін у сфері закарпатської топонімії кін. 90-х рр. ХХ ст., що проявило себе передусім у перейменуванні 50 населених пунктів, у т. ч. 24 у Берегівському, 13 в Ужгородському, 12 у Виноградівському, 6 у Мукачівському та 1 в Тячівському районах, що загалом відповідає демографічній ситуації у конкретних населених пунктах. На жаль, ініціатори перейменувань не завжди докладали належних зусиль, щоб топоніми-неологізми відповідали найзагальнішим правилам української літературної мови та принципам її правопису. Негайного усунення вимагає також зафіксована нами у ряді топографічних видань варіантність офіційних власних назв населених пунктів.
|