ХИСАМОВА ЛЕЙЛА АЙВАЗОВНА СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ КОММУНИКАЦИИ ТАТАРСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ : ХІСАМОВА ЛЕЙЛА АЙВАЗОВНА ПОРІВНЯЛЬНЕ ДОСЛІДЖЕННЯ ВЕРБАЛЬНИХ І НЕВЕРБАЛЬНИХ ЗАСОБІВ КОМУНІКАЦІЇ ТАТАРСЬКОЇ ТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВ



Название:
ХИСАМОВА ЛЕЙЛА АЙВАЗОВНА СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ КОММУНИКАЦИИ ТАТАРСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
Альтернативное Название: ХІСАМОВА ЛЕЙЛА АЙВАЗОВНА ПОРІВНЯЛЬНЕ ДОСЛІДЖЕННЯ ВЕРБАЛЬНИХ І НЕВЕРБАЛЬНИХ ЗАСОБІВ КОМУНІКАЦІЇ ТАТАРСЬКОЇ ТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВ
Тип: Автореферат
Краткое содержание: Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируется цель и основные задачи, научная новизна, теоретическая и практическая значимость результатов работы, а также выносимые на защиту положения, описываются материал и методы его исследования.
В первой главе «Теоретические основы изучения речевого этикета» излагаются теоретические предпосылки исследования, выявляются национально-специфические особенности речевого этикета в сопоставляемых языках.
В первом параграфе первой главы раскрывается понятие «речевой этикет», дифференцируются понятия «язык» и «речь».
В лингвистических трудах речевой этикет определяется как «система устойчивых формул общения, представляемых обществом как правила речевого поведения для установления речевого контакта собеседников…» [БЭС 1998: 416], и при его исследовании учитываются прагматический, собственно лингвистический, стилистический, культурологический и другие аспекты.
Основной объект языкознания – естественный человеческий язык. Несмотря на то, что язык и речь – разные понятия, они тесно взаимосвязаны между собой. Следует помнить, что речь – это всегда язык в действии. И хотя полного совпадения между ними нет, речь редко обходится без невербального языка, а язык функционирует только в речи.
Язык – составная часть культуры, ее орудие. Язык народа есть не только инструмент общения и воздействия, но и средство усвоения культуры, получения, хранения и передачи культурно значимой информации.
Таким образом, культура не изоморфна (абсолютно соответствует), а гомоморфна (структурно подобна) языку. Она живет и развивается в «языковой оболочке». Если примитивные культуры были «вещными», то современные все в большей степени становятся вербальными.
Во втором параграфе освещается история изучения речевого этикета в русском языкознании. В отечественной лингвистике проблемам речевого этикета как лингвистического и социального явления посвящены работы А.А. Акишиной, Л.А. Введенской, Б.Н. Головина, В.Е. Гольдина, Л.К. Граудиной, Е.А. Земской, Н.И. Формановской, Л.А. Шкатовой и других учёных-лингвистов.
В работах указанных авторов представлена характеристика речевого этикета с социолингвистических и методологических позиций: определены основные речевые формулы, связанные с типовыми ситуациями общения, раскрыты их соответствия в различных языках. Полнотой охвата проблем речевого этикета выделяются работы Н.И. Формановской,. В них практически не остается без внимания ни один вопрос, связанный с природой и функционированием речевого этикета.
Н.И. Формановская выделяет 15 тематических групп речевого этикета: 1) приветствие; 2) обращение, привлечение внимания; 3) знакомство; 4) приглашение; 5) просьба, совет, предложение; 6) согласие и отказ в ответ на просьбу и приглашение; 7) согласие и несогласие с мнением собеседника; 8) извинение; 9) жалоба; 10) утешение, сочувствие, соболезнование; 11) комплимент, одобрение; 12) неодобрение; 13) поздравление, пожелание; 14) благодарность; 15) прощание.
Акцентируя роль речевого этикета в человеческих взаимоотношениях, Н.И. Формановская указывает, что речевой этикет не только «отражает особый уровень информации, которым мы обмениваемся в общении», но и «открывает двери к нашим человеческим взаимодействиям» .
Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную часть. В связи с этим речевые формулы разделяют на три основные группы: 1) речевые формулы для начала общения (формулы приветствия, представления, обращения); 2) речевые формулы, применяемые в процессе общения; 3) речевые формулы для окончания общения (формулы прощания, расставания).
В третьем параграфе рассматривается история изучения вопроса в тюркологии и татарском языкознании, определяется комплекс проблем, связанных с данной темой, рассматриваются основные исследовательские подходы к проблеме речевого этикета в тюркологии.
А.В. Кузнецов в монографии «Речевой этикет народов Волго-Уралья» проводит сопоставительное исследование формул приветствия и прощания, функционирующих в языках народов Волго-Уралья . Автор исследует в компаративном, контрастивном, семиотическом, стилистическом и этнолингвокультурологическом аспектах малоизученную в тюркологии и финно-угроведении сферу речевого этикета.
В татарском языкознании отдельные аспекты изучения специфики татарского речевого этикета представлены в исследованиях Ф.С. Сафиуллиной, Ф.М. Хисамовой, Х.Р. Курбатова, А.А. Абдуллина, Р.С. Абдуллиной, Р.А. Юсупова, В.Х. Хакова, А.Ш. Юсуповой, К.С. Фатхулловой и т.д.
В учебнике для интенсивного изучения татарского языка в школе «Татарский язык (интенсивный курс)» (Ф.С. Сафиуллина, К.С. Фатхуллова, А.Ш. Юсупова, Л.М. Ризванова) представлены этикетные формулы татарского языка . В специальном разделе «Татарский речевой этикет», в краткой форме изложены основные этикетные формулы татарского языка. В приложенном к учебнику словаре, для изучения татарского языка особое внимание уделяется таким разделам речевого этикета, как приветствие, обращение, приглашение, прощание, просьба, подтверждение, несогласие, радость, благодарность, извинение, утешение, знакомства, похвала.
В научных трудах Ф.М. Хисамовой, посвященных изучению специфики функционирования официально-делового стиля татарского языка в XVII – XIX вв., этикетные выражения исследованы в историческом аспекте .
Изучению речевого этикета в семантико-стилистическом плане посвящены работы Х.Р. Курбатова (1956; 1971; 1978), В.Х. Хакова (1963; 1972; 1993; 1999), Р.Ю. Юсупова (1980; 1993; 2000; 2003). Указанные авторы в своих работах уделяют внимание стилю, культуре и нормам разговорной речи.
В работе А.А. Абдуллина «Этические выражения в современном татарском литературном языке» татарский речевой этикет впервые исследован в монографическом плане . Автор рассматривает ситуативно-стилистические и лингвистические особенности этических выражений извинения, приветствия, похвалы в татарском языке.
 


Обновить код

Заказать выполнение авторской работы:

Поля, отмеченные * обязательны для заполнения:


Заказчик:


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины