ПРЕФІКСАЛЬНІ КОНВЕРСИВНІ ПАРИ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ: СЕМАНТИКА, ПАРАДИГМАТИКА, ТЕРМІНОТВІРНІСТЬ




  • скачать файл:
Название:
ПРЕФІКСАЛЬНІ КОНВЕРСИВНІ ПАРИ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ: СЕМАНТИКА, ПАРАДИГМАТИКА, ТЕРМІНОТВІРНІСТЬ
Альтернативное Название: Приставочные конверсные ПАРЫ в английском языке: семантика, парадигматика, ТЕРМИНОТВИРНОСТЬ
Тип: Автореферат
Краткое содержание:

У вступі обґрунтовано актуальність обраної теми, описано методи добору та принципи дослідження фактичного матеріалу, визначено об’єкт і предмет праці, її мету й завдання; окреслено наукову новизну та практичне значення дисертації, сформульовано винесені на захист положення, описано структуру й обсяг дисертації.


У першому розділі “Теоретичні засади вивчення конверсії та префіксації” проаналізовано наукову літературу, розглянуто проблеми дослі­дження конверсивних пар і транспонувальних префіксів. Увагу зосереджено на основних напрямах вивчення конверсії в англістиці та лінгвістичних термінах на позначення процесів деривації, які відбуваються без приєднання слово­твірного афікса: конверсія, нульова суфіксація, нульова деривація, кореневе або безсуфіксальне словотворення. Конверсивне словотворення сформувалося впродовж XV-XVII ст. Воно залишається продуктивним і в сучасній англій­ській мові. Водночас на процеси творення слів істотно впливає перехрещення словотвірних процесів конверсії й префіксації.


Особливу увагу дослідники конверсії приділяють творенню нових слів, зокрема іменників (fightback, tu over) та прикметників (carry-on) від дієслівних поєднань із постпозитивами -back, -down, -on, -out, -over, -up, вважаючи такий спосіб творення нових слів характерною ознакою конверсії сучасної англійської мови (А.Загоруйко, Е.Витковский, 1977; В.Заботкина, 1989; А.Левицкий, 1998).


У літературі немає інвентаризації транспонувальних префіксів, які беруть участь у процесах взаємодії конверсії й префіксації. Дослідники головно зосереджували увагу лише на окремих морфемах, яким була притаманна транспозиційна функція. Так, Р.Якендоф визнає транспонувальні властивості префікса be- (befriend); Н.Амосова транспонувальними вважає два префікси
(be-, dis-); Дж.Лербергер, Л.Бурбо підкреслюють здатність префіксів en-, be- утворювати похідні дієслова від основ прикметників (ennoble, v; becalm, v) та разом з префіксом de- брати участь у творенні префіксальних похідних від основ іменників (debug, v; enslave, v; becloud, v); Б.Ільїш виділяє чотири (anti-, be-, post-, pre-); О.Єсперсен – п’ять (be-, de-, dis-, en-/em-, un-); Р.Зятковська – п’ять (be-, de-, dis-, en-, out-); Т.Єгорова – шість префіксів (be-, de-, dis-, en-/em-, out-, un-), що беруть участь у конверсії. В.Бладін також виокремив префікси, здатні утворювати дієслова від іменникових основ: be- (beschoolmaster); dis- (disbrother); em- (empatron); in- (inlord); out- (out-general); un- (unbishop). Н.Лук’янова виділила 18 префіксів: a-, after-, anti-, de-, dis-, fore-, intra-, inter-, in-, non-, over-, post-, pre-, pro-, super-, trans-, under-, un-,
- які транспонують основи до класу прикметників. Найбільше транспонувальних префіксів (разом 25 формантів) зафіксував В.Шкарупін: ante-, anti-, be-, de-, dis-, em-/en-, im-/in-, inter-, intra-, multi-, non-, out-, over-, poly-, post-, pre-, pro-, re-, sub-, super-/supra-, un-, under-. Навіть при однаковій кількості виокремлених дослідниками препо­зитивних морфем їх інвентарний склад може різнитися. За нашими даними,
41 препозитивний формант здатний змінювати граматичний статус твірної основи. Серед них 16 власне англійських (all-, after-, back-, be-, fore-, half-, off-, on-, out-, over-, self-, short-, through-, un-, under-, up-) та 25 запозичених (a-, ante-, anti-, co-, contra-/counter-, de-, dis-, en-/em-, ex-, in-/im-, inter-, intra-, mid-, multi-, non-, poly-, post-, pre-, pro-, re-, semi-, sub-, super-, trans-, uni-) морфем.


Префікси можуть перебувати у синоніміко-антонімічних зв’язках і завдяки власній смисловій спорідненості утворювати синонімічні пари (under-/sub-, trans-/over-, half-/semi-, after-/post-) та групи (under-/half-/semi-/sub-, super-/over-/out-, be-/de-/dis-/un-, anti-/contra-/counter-, all-/poly-/multi-). Препозитивні морфеми також здатні формувати антонімічні пари (ante-/after-, up-/under-, poly-/uni-, multi-/uni-, pro-/anti-, pre-/post-).


У другому розділі “Ряди префіксальних конверсивів і семантика їх конституентів в історії англійської мови” розглянуто теоретичні проблеми застосування моделювання у словотвірній семантиці. Моделювання рядів префіксальних конверсивів показує взаємний вплив конституентів у процесі розвитку лексикону. Поєднання конверсії та транспонувальної префіксації дає різну послідовність безафіксального та префіксального/префіксальних слів. Ряди побудовано на підставі найранішої писемної засвідченості їх конститу­ентів. Така процедура дозволяє виявити варіативність поєднання основ, часову черговість членів ряду, тяглість рядотворення. Це дає можливість побачити процес розвитку даного фрагмента лексемного складу мови у новому ракурсі. Ряди як комплексні словотвірні одиниці лексичної системи формуються на основі тотожності словотвірного засобу. За нашими підрахунками, до перехрещення конверсії та префіксації лексико-семантичною системою мови залучено близько 2000 твірних основ, частині яких притаманна багатозначність.


 


Розширення твірних основ і/або їх конверсивів транспонувальними префіксами германського й романського походження утворює вісім рядів, які різняться відповідною кількістю приєднуваних префіксів. На основі виділення тенденцій поєднання транспонувальних префіксів з конверсивною парою укладено ряди префіксальних конверсивів: L1 – L2aL1; L1 – L2aL1 - bL1, L1 – L2aL1 - bL1cL1; L1 – L2aL1 - bL1cL1dL1; L1 – L2aL1 - bL1cL1dL1eL1; L1 – L2aL1 - bL1cL1dL1eL1fL1; L1 – L2aL1 - bL1cL1dL1eL1fL1gL1; L1 – L2aL1 - bL1cL1dL1eL1fL1gL1hL1, - де L1 – лексема, яка є твірною основою конверсії; L2 - конверсив; букви позначають порядковий номер префікса в абетковій послідовності та дають уявлення про загальну кількість препозитивних формантів у спільнокореневій безсуфіксальній деривації. Розширення комбінаторного потенціалу основи при сполучуваності із більше ніж шістьма транспонувальними префіксами зменшує кількість рядів. У рядах з множинними префіксами варіативність конституентного наповнення, навпаки, зростає. Очевидною є тенденція часової переваги конверсивних пар над префіксальними конверсивами, однак деякі з останніх зафіксовано раніше від конверсива або одночасно з ним. Безпрефіксальний конверсив виявляє найбільшу варіативність розташування у ряді. 

Заказать выполнение авторской работы:

Поля, отмеченные * обязательны для заполнения:


Заказчик:


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Разработка и исследование принципов построения и архитектуры комплекса программно-технических средств для обучения геоинформационным технологиям Шкуров, Федор Вячеславович
Разработка модели геопространственных данных и информационно-лингвистического обеспечения комплекса обучающих средств для специалистов - геоинформатиков Купцов, Александр Борисович
Разработка теоретических основ и геоинформационных приложений мультифрактальных методов анализа пространственной структуры сложных природных систем Учаев, Денис Валентинович
Разработка технологии наземной сканерной съемки железнодорожных станций Канашин, Николай Владимирович
Разработка технологической модели муниципальных геоинформационных систем для задач гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций Рустамов, Махир Гурбан оглы

ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА