Алексеева Дина Алексеевна Роль метафоризации членов СП "Имущественные и товарно-денежные отношения" в формировании языковой картины мира (на материале русского и английского языков)




  • скачать файл:
  • Название:
  • Алексеева Дина Алексеевна Роль метафоризации членов СП "Имущественные и товарно-денежные отношения" в формировании языковой картины мира (на материале русского и английского языков)
  • Альтернативное название:
  • Alekseeva Dina Alekseevna The role of metaphorization of members of the joint venture "Property and commodity-money relations" in the formation of a linguistic picture of the world (based on the material of the Russian and English languages)
  • Кол-во страниц:
  • 448
  • ВУЗ:
  • Саратовский государственный университет
  • Год защиты:
  • 2019
  • Краткое описание:
  • Алексеева Дина Алексеевна Роль метафоризации членов СП "Имущественные и товарно-денежные отношения" в формировании языковой картины мира (на материале русского и английского языков)

    ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

    кандидат наук Алексеева Дина Алексеевна

    ОГЛАВЛЕНИЕ



    ВВЕДЕНИЕ



    ГЛАВА 1 Актуальные проблемы исследования метафоры в языке и



    социолектах



    1.1. Проблема определения и типологии метафоры



    1.1.1 Онтологические признаки метафоры в разных аспектах ее изучения



    1.1.2 Классификация и типология метафор в разных аспектах их изучения



    1.2 Проблема определения языковой картины мира и роли метафоры в ее репрезентации



    1.2.1 Языковая картина мира как способ когнитивного и культурологического анализа языка



    1.2.2 Место метафоры в репрезентации языковой картины мира. Основные подходы к решению этой проблемы



    1.2.3 Проблема определения американского английского языка



    и репрезентируемой им языковой картины мира



    1.3 Проблема определения и классификации социолектов. Место метафоры в социолектах



    1.4 Выводы к главе 1 61 ГЛАВА 2 СП «Имущественные и товарно-денежные отношения» как



    источник метафоризации в русском и английском языках



    2.1 Общая характеристика исследуемого СП



    2.2 СП «Имущественные и товарно-денежные отношения» как источник метафоризации в русском языке



    2.2.1 Общая характеристика метафоризации русского СП ИТДО



    2.2.2 Метафоризация русского ССП «Имущественные отношения»



    2.2.3 Метафоризация русского ССП «Финансы»



    2.2.4 Метафоризация русского ССП «Имущественное положение»



    2.3 СП «Имущественные и товарно-денежные отношения» как источник метафоризации в английском языке



    2.3.1 Общая характеристика метафоризации английского СП ИТДО



    2.3.2 Метафоризация английского ССП «Имущественные отношения»



    2.3.3 Метафоризация английского ССП «Финансы»



    2.3.4 Метафоризация английского ССП «Имущественное положение»



    2.4 Выводы к главе 2 131 ГЛАВА 3 Принципы метафоризации СП «Имущественные и



    товарно-денежные отношения» в русском и английском языках 136 3.1 Общая характеристика метафор на базе членов СП ИТДО



    3.2 Принципы формирования литературных метафор в русском



    и английском языках



    3.2.1 Общая характеристика базовых моделей метафоризации



    3.2.2 Бытийно-качественная метафорическая модель



    3.2.2.1 Метафоризация членов ССП «Имущественные отношения»



    3.2.2.1.1 Общая характеристика метафоризации членов субполя



    3.2.2.1.2 Метафоризация СГ «Обладание собственностью»



    3.2.2.1.3 Метафоризация СГ «Обретение собственности» 152 3.2.2.1.4. Метафоризация СГ «Утрата собственности»



    3.2.2.2 Метафоризация членов ССП «Финансы»



    3.2.2.2.1 Общая характеристика метафоризации членов субполя



    3.2.2.2.2 Метафоризация СГ «Специальные артефакты как измеритель стоимости»



    3.2.2.2.3 Метафоризация СГ «Стоимость»



    3.2.2.2.4 Метафоризация СГ «Финансовые операции»



    3.2.2.3 Метафоризация членов ССП «Имущественное положение»



    3.2.2.3.1 Общая характеристика метафоризации членов субполя



    3.2.2.3.2 Метафоризация СГ «Имущественный статус»



    3.2.2.3.3 Метафоризация СГ «Доходы и расходы»



    3.2.2.3.4 Метафоризация СГ «Изменение имущественного статуса»



    3.2.3 Иерархическая метафорическая модель



    3.2.3.1 Метафоризация членов ССП «Имущественные отношения»



    3.2.3.1.1 Общая характеристика метафоризации членов субполя



    3.2.3.1.2 Метафоризация СГ «Обладание собственностью»



    3.2.3.1.3 Метафоризация СГ «Обретение собственности» 230 3.2.3.1.4. Метафоризация СГ «Утрата собственности»



    3.2.3.2 Метафоризация членов ССП «Финансы»



    3.2.3.2.1 Общая характеристика метафоризации членов субполя



    3.2.3.2.2 Метафоризация СГ «Стоимость»



    3.2.3.2.3 Метафоризация СГ «Финансовые операции»



    3.2.3.3 Метафоризация членов ССП «Имущественное положение»



    3.2.3.3.1 Общая характеристика метафоризации членов субполя



    3.2.3.3.2 Метафоризация СГ «Имущественный статус»



    3.2.3.3.3 Метафоризация СГ «Доходы и расходы»



    3.2.3.3.4 Метафоризация СГ «Изменение имущественного статуса»



    3.2.4 Литературные переносы вне базовых моделей метафоризации 319 3.2.4.1 Общая характеристика внебазовой литературной метафоризации



    3.2.4.2 Внебазовая метафоризация в русском литературном языке



    3.2.4.3 Внебазовая метафоризация в английском литературном языке 322 3.3. Принципы формирования социолектных метафор в русском



    и английском языках



    3.3.1 Общая характеристика социолектных моделей метафоризации



    3.3.2 Бытийно-качественная метафорическая модель в РСЛ и АСЛ



    3.3.2.1 Общая характеристика социолектных бытийно-качественных метафор



    3.3.2.2 Метафоризация членов ССП «Имущественные отношения»



    3.3.2.3 Метафоризация членов ССП «Финансы»



    3.3.2.4 Метафоризация членов ССП «Имущественное положение» 350 3.3.3. Иерархическая метафорическая модель в РСЛ и АСЛ



    3.3.3.1 Общая характеристика социолектных действенно -иерархических метафор



    3.3.3.2 Социолектная метафоризация членов ССП «Имущественные отношения»



    3.3.3.3 Социолектная метафоризация членов ССП «Финансы»



    3.3.3.4 Социолектная метафоризация членов ССП «Имущественное положение» 386 3.3.4 Социолектные переносы вне базовых моделей метафоризации



    3.3.4.1 Внебазовая метафоризация русских социолектах



    3.3.4.2 Внебазовая метафоризация английских социолектах 394 3.4 Выводы к главе



    ЗАКЛЮЧЕНИЕ



    Список использованной литературы



    ПРИЛОЖЕНИЯ:



    Приложение А. Список русских членов СП ИТДО, развивающих метафорические переносы в литературном языке 440 Приложение Б. Список русских членов СП ИТДО, развивающих метафорические переносы в социолектах



    Приложение В. Список английских членов СП ИТДО, развивающих метафорические переносы в литературном языке 444 Приложение Г. Список английских членов СП ИТДО, развивающих метафорические переносы в социолектах
  • Список литературы:
  • -
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА