Елизарова Галина Васильевна. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению




  • скачать файл:
  • Название:
  • Елизарова Галина Васильевна. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению
  • Альтернативное название:
  • Єлізарова Галина Василівна. Формування міжкультурної компетенції студентів у процесі навчання іншомовному спілкуванню
  • Кол-во страниц:
  • 371
  • ВУЗ:
  • РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. А. И. ГЕРЦЕНА
  • Год защиты:
  • 2001
  • Краткое описание:
  • Елизарова Галина Васильевна. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению : Дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.02 : СПб., 2001 371 c. РГБ ОД, 71:02-13/200-0



    РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. А. И. ГЕРЦЕНА
    па правах рукописи ЕЛИЗАРОВА ГАЛИНА ВАСИЛЬЕВНА
    ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ
    Специальность 13. 00. 02 — теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык; уровень профессионального образования)
    ДИССЕРТАЦИЯ НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ ДОКТОРА ПЕДАГОГИЧЕСКИХ НАУК
    Научный консультант: доктор педагогических наук, профессор
    Н. В. Ваграмова

    Санкт-Петербург
    2001 V

    Содержание
    Введение 5
    Глава 1. Лингвокультурные аспекты межкультурного общения... 19
    1.1. Феномен культуры 23
    1. 1. 1. Определения культуры —
    1. 1. 1.2. Социальный подход к определению культуры 26
    1. 1. 1.3. Когнитивный подход к определению культуры 2В
    1. 1. 1.4. Семиотический подход к определению культуры 29
    1. 1.2. Форма и содержание культуры 33
    1.2. Представление культуры в языке и речи 51
    1.2. 1. Теория лингвистической относительности —
    1.2.2. Культура и лексика 58
    1. 2. 3. Культура и грамматика 73
    1. 2. 4. Культура и дискурс 77
    1. 2. 5. Культура и дискретные речевые акты 95
    1. 2. 5. 1. Жалоба 97
    1. 2. 5. 2. Просьба об одолжении 99
    1. 2. 5. 3. Приглашение 101
    1.2. 5. 4. Ложь 102
    1. 2. 5. 5. Неодобрение 103
    1. 2. 5. 6. Извинение 104
    Выводы по главе 1 107
    Глава 2. Психологические аспекты
    межкультурного общения (МКО) 112
    2. 1. Межкультурное общение 114
    2. 1. 1. Процессы атрибуции 126
    2. 1. 1. 1. Стереотипы 142
    2. 1. 1.2. Предрассудки 151
    2. 1. 1.3. Обобщения 154

    2. 1. 1.4. Атрибуция и язык 156
    2. 1.2. Состояние неопределенности 161
    2. 1.3. Состояние тревожности 169
    2. 2. Психологические аспекты восприятия, способствующие продуктив¬ности межкультурного общения (эмпатия) 172
    2. 2. 1. Толерантность 185
    2. 2. 2. Принятие 187
    2. 2. 3. Адаптация —
    2. 2. 4. Интеграция 191
    Выводы по главе 2 193
    Глава 3. Формирование межкультурной компетенции (МКК) 196
    3.1. Межкультурная компетенция —
    3. 1. 1. Природа межкультурной компетенции —
    3. 1.2. Структура межкультурной компетенции 207
    3.2. Принципы формирования межкультурной компетенции 219
    3. 2. 1. Принцип познания и учета культурных универсалий 221
    3. 2. 2. Принцип культурно-связанного соизучения иностранного
    (английского) и родного (русского) языков 222
    3. 2. 3. Принцип этнографичности 226
    3. 2. 4. Принцип речеповеденческих стратегий 230
    3. 2. 5. Принцип осознаваемости и «переживаемости» 235
    3. 2. 6. Принцип управляемости 237
    3. 2. 7. Принцип эмпатии 238
    3.3. Содержание обучения по формированию межкультурной компетенции 240
    3.4. Опытное экспериментальное обучение по формированию
    и развитию межкультурной компетенции 244
    Выводы по главе 3 286

    Заключение 289
    Литература 292
    Приложение 1. Негативные результаты анкетирования носителей американской культуры относительно культурной адекватности
    поведения российских студентов и преподавателей 324
    Приложение 2. Полные результаты анкетирования носителей американской культуры относительно культурной адекватности поведения
    российских студентов и преподавателей 334
    Приложение 3. Экспертные заключения американских специалистов об изменении культурной адекватности поведения россий¬ских студентов в результате опытного экспериментального обучения 363
    Приложение 4. Список источников, использованных при разработке заданий опытного экспериментального обучения 370
  • Список литературы:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Культура представляет собой сложнейший феномен, определяющий сис¬тему ценностных ориентаций как общества в целом, так и отдельной лично¬сти — носителя определенной культуры. Национальные культуры формируются в столь различных природных и социальных условиях, что их прямое сравнение ведет к искажению аутентичных представлений и формированию стереотипов. Сопоставительное изучение культур возможно только через механизм культур¬ных универсалий и рассмотрения параметров каждой культуры в эмическом (внутренне обоснованном) аспекте. При этом каждая культура находит уникаль¬ное отражение в языке— ее носителе. Усвоение формы этого языка без учета культурного компонента его значения ведет к поведению, отражающему собст¬венные культурные нормы и входящему в конфликт с поведением носителей культуры изучаемого языка. Следовательно, речевая деятельность как на род¬ном, так и на иностранном языке, представляет собой систему культурно- обусловленного поведения, детерминированного специфическим наполнением культурных универсалий. Индексальный по своей природе культурный компо¬ті нент значения присутствует в усваиваемом обучающимися языковом и речевом
    материале: в лексических единицах, грамматических структурах, дискурсе, от¬дельных речевых актах. Он должен быть эксплицирован и внедрен в методику преподавания иностранного языка.
    Всеобъемлющее влияние культуры на личность детерминирует не только лингвистические, но и психологические аспекты общения, облегчая общение но¬сителей одной и той же культуры и затрудняя общение носителей разных куль¬тур. Явление межкультурного общения принципиально отличается от коммуни¬кации на уровне индивидов и социальных групп, принадлежащих одной и той же культурной общности, и имеет собственные закономерности, заключающиеся в том, что исходной точкой такого общения является бессознательный процесс приписывания значений на основе представлений родной культуры, а конеч¬ной — осознанное создание единого для участников МКО значения происходя¬щего.
    Ф

    290
    Для осуществления продуктивного межкультурного общения с учетом его лингвистических и психологических особенностей, обучающиеся должны обла¬дать межкультурной компетенцией. Это компетенция особой природы. Она не имеет аналогов с компонентами коммуникативной компетенции носителя языка и может быть присуща только межкультурному коммуниканту — языковой лич¬ности, познавшей как особенности разных культур, так и особенности их (куль¬тур) взаимодействия. Межкультурная компетенция — это такая способность, ко¬торая позволяет языковой личности выйти за пределы собственной культуры и приобрести качества медиатора культур, не утрачивая собственной культурной идентичности.
    Межкультурная компетенция изучающего иностранный язык соотносится с его коммуникативной компетенцией, привнося в ее аспекты межкультурное измерение, но обладая при этом собственными компонентами, не входящими в компетенцию коммуникативную. Межкультурная компетенция предполагает формирование не только умений межкультурного общения, но и умений приме¬нения обеспечивающих его продуктивность эвристических процедур и стратегий постоянного познания особенностей конкретных культур и особенностей их взаимодействия. Следовательно, образовательный процесс в области обучения иностранным языкам должен не только снабжать обучающихся знаниями и формировать их умения в области МКО, но оказывать такое воздействие на лич¬ность, в результате которого она преобразуется в саморазвивающийся эмоцио¬нально зрелый интеллектуально-познавательный организм, способный справ¬ляться с новыми культурно-обусловленными ситуациями общения посредством определения или создания уникальных инструментов поиска, обработки и прак¬тического применения информации.
    Формирование компетенции такого рода обеспечивается применением специфических принципов (познания и учета культурных универсалий, культур¬но-связанного соизучения родного и иностранного языков, этнографичности, ре¬чеповеденческих стратегий, осознаваемости и «переживаемости», управления собственными психологическими состояниями, эмпатии), особым содержанием обучения и системой заданий, учитывающей как особенности феномена культу¬ры, так и закономерности межкультурного общения.
    щ

    Успешный итог опытного экспериментального обучения подтвердил обоснованность теории и эффективность практики формирования МКК.
    Дальнейшие усилия исследовательской работы в этой области будут на¬правлены на разработку теории измерения уровней сформированности межкуль¬турной компетенции и практических механизмов их воплощения в практику преподавания иностранных языков.
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА