Каталог / ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
скачать файл:
- Название:
- Захарова Александра Васильевна. Совершенствование устной русской речи иностранных стажеров на материале текстов культурологического содержания в условиях языковой среды
- Альтернативное название:
- Захарова Олександра Василівна. Удосконалення усній російської мови іноземних стажерів на матеріалі текстів культурологічного змісту в умовах мовного середовища
- ВУЗ:
- РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени А.И. Герцена
- Краткое описание:
- Захарова Александра Васильевна. Совершенствование устной русской речи иностранных стажеров на материале текстов культурологического содержания в условиях языковой среды : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 : Санкт-Петербург, 2002 261 c. РГБ ОД, 61:03-13/261-6
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени А.И. Герцена
ЗАХАРОВА Александра Васильевна
Совершенствование устной русской речи иностранных стажеров на материале текстов культурологического содержания в условиях языковой среды
Специальность: 13.00.02. - теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный, уровень профес-сионального образования)
Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор P.M. Теремова
Санкт-Петербург
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ УСТНОЙ РУССКОЙ РЕЧИ ИНОСТРАННЫХ СТАЖЕРОВ НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ В УСЛОВИЯХ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ & I. Психолого-педагогические основы совершенствования устной * русской речи иностранных стажеров
1.1. Психолингвистические особенности устной речи
1.2. Психолингвистические закономерности порождения речевого высказывания
1.3. Формы устной речи в психолого-педагогическом аспекте
& 2. Лингводидактические основы совершенствования устной русской речи иностранных стажеров Ф 2.1. Специфические черты обучения русскому языку иностранных
стажеров в условиях краткосрочного обучения в языковой среде
2.2. Совершенствование навыков и умений устной русской речи иностранных стажеров
2.3. Текст культурологического содержания в обучении иностранных стажеров устной речи
2.3.1. Текст как учебная единица
2.3.2. Текст культурологического содержания как основа для обучения иностранных стажеров устной русской речи
2.3.2.1. Текст культурологического содержания как фактор повышения
«
мотивации речевой деятельности иностранных стажеров Выводы по главе I
ГЛАВА II МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ 79
УСТНОЙ РЕЧИ НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ щ & I. Проблема создания учебных материалов для экспериментальной 79
методики
1.1. Программные требования по обучению устной русской речи 79 иностранных стажеров и анализ действующих учебников и учебных пособий по разговорной практике для краткосрочных курсов
1.2. Отбор и организация учебного материала 85
* 1.3. Система упражнений для экспериментального обучения 96
&2. Экспериментальная проверка эффективности предлагаемой 121
методики совершенствования устной речи
2.1. Общая характеристика эксперимента 121
2.2. Анализ результатов констатирующего среза 128
2.3. Экспериментальная проверка эффективности системы упражнений 137 для совершенствования устной речи
• 2.3.1. Описание разведывательного обучения 138
143
155
158
161
189
190
2.3.2. Описание обучающего эксперимента и анализ его результатов
Выводы по главе II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы
Список программ по русскому языку как иностранному
Список учебников и учебных пособий по русскому языку как
иностранному
Источники текстового материала ПРИЛОЖЕНИЕ I ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 ПРИЛОЖЕНИЕ 4
191
1
11
22
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время в методике преподавания русского языка как иностранного проблема совершенствования устной русской речи иностранных учащихся решается в русле коммуникативно- культуроведческой концепции, преследующей, наряду с целями речевой коммуникации, познавательные цели, достижение которых позволяет применять в устной речи знания культуроведческого характера адекватно условиям определенной лингвокультурной среды.
Характерная для современного состояния методики обучения русскому
* языку как иностранному установка на активное соизучение языка и культуры (В.В.Воробьев, В.П.Фурманова), на обучение языку в контексте диалога культур (Ю.Ю.Дешериева, В.В.Сафонова) приобретает особую актуальность в условиях краткосрочного обучения в языковой среде. Проведенный в диссертации анализ учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному для краткосрочных курсов показал, что предлагаемые в них культурологические материалы не всегда соответствуют современным
* требованиям методики преподавания иностранных языков: отсутствует системность в организации текстов, содержание текстовых материалов не соотносится с речевыми ситуациями, в которых возможно их использование, не отвечает потребностям и интересам иностранных учащихся, не готовит их к межкультурному взаимодействию с носителями русского языка (в состав учебного материала практически не включаются диалогические тексты, представляющие характерные для данной лингвокультурной среды образцы межкультурной коммуникации, отсутствуют монологические тексты сопоставительного плана, эксплицирующие культурные связи России и других стран и регионов мира); в числе упражнений по тексту преобладают
*
языковые упражнения, а особенно значимые при работе с текстом условно-коммуникативные упражнения сводятся к постановке вопросов по содержанию и к заданиям на пересказ.
Использование на занятиях по разговорной практике в период краткосрочной стажировки иностранных учащихся в Санкт-Петербурге текстов культурологического содержания, связанных с пригородами Петербурга, предоставляет широкие возможности для совершенствования устной речи, а также для подготовки учащихся к свободному общению с носителями русского языка в условиях данной лингвокультурной среды (Р.М.Теремова). Методическая целесообразность использования текстов такой тематики объясняется, в первую очередь, тем, что история и культура петербургских пригородов, создававшихся при участии многих иностранных мастеров (часто по аналогии с европейскими культурными центрами), позволяет проводить параллели с культурой других стран, актуальные для иностранцев, обучающихся русскому языку в Петербурге, что дает возможность достичь оптимальной организации процесса совершенствования устной речи иностранных учащихся, в особенности совершенствования ее содержательной стороны, в период их обучения в Санкт-Петербурге.
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью включения культуроведческой парадигмы в методику совершенствования устной русской речи, предполагающего построение методической системы совершенствования устной речи в условиях языковой среды на материале текстов культурологического содержания; общетеоретическим осмыслением данной проблематики в русле коммуникативно-культуроведческой концепции преподавания русского языка как иностранного; недостаточной разработанностью методики совершенствования устной русской речи иностранных стажеров на материале текстов культурологического содержания в условиях языковой среды.
Объект исследования - процесс совершенствования навыков и умений устной русской речи иностранных стажеров.
Предмет исследования - методическая система совершенствования устной речи иностранных стажеров средне-продвинутого уровня на материале текстов культурологического содержания в условиях краткосрочного обучения в языковой среде.
Целью диссертационного исследования является разработка и научное обоснование рациональной методики совершенствования устной русской речи иностранных стажеров средне-продвинутого уровня на материале текстов культурологического содержания в условиях краткосрочного обучения в языковой среде.
Г ипотеза исследования заключается в следующем: процесс
совершенствования устной русской речи иностранных стажеров средне¬продвинутого уровня владения русским языком в условиях языковой среды будет более эффективным, если:
- в качестве основы обучения в условиях языковой среды использовать тексты культурологического содержания, которые учитывают коммуникативные и культуроведческие потребности иностранных учащихся, усиливают мотивацию обучения, представляют собой образцы высказываний, характерных для социокультурной сферы общения;
- текстовые материалы будут содержать культурологическую информацию сопоставительного плана (информацию о местных культурных реалиях и реалиях родной культуры учащихся), позволяющую вести обучение общению в русле диалога культур;
- использовать в процессе совершенствования устной речи три типа упражнений: языковые, условно-речевые и речевые упражнения, с преобладанием упражнений коммуникативного характера;
- достичь предельной интерактивности учебного процесса, широко используя ситуативные формы обучения, а также задания творческого характера, обеспечивая равное партнерство обучающего и обучаемого в коммуникативном общении за счет опоры на социально-этническую мотивацию иностранных стажеров;
- процесс совершенствования устной русской речи строить с учетом специфики обучения в условиях языковой среды, предлагая тексты,
содержание которых сориентировано на местные культурные реалии, а также задания, связанные с внеучебной деятельностью иностранных учащихся.
Для достижения цели и подтверждения гипотезы исследования необходимо было решить следующие задачи:
1) рассмотреть психолингвистические особенности устной речи и проанализировать закономерности порождения речевого высказывания;
2) определить специфику развития навыков и умений устной речи иностранных стажеров на этапе совершенствования;
3) обосновать целесообразность использования текстов культурологического содержания в качестве основы для совершенствования устной речи иностранных учащихся, рассмотреть содержательную и мотивационную функции таких текстов в условиях краткосрочного обучения в языковой среде;
4) выявить возможные пути совершенствования устной речи иностранных учащихся в контексте диалога культур;
5) отобрать лексико-грамматический и текстовой материал, необходимый для проведения методического эксперимента;
6) разработать систему упражнений для совершенствования устной русской речи иностранных стажеров средне-продвинутого уровня на материале текстов культурологического содержания;
7) экспериментально проверить эффективность разработанной методики.
Для решения поставленных в исследовании задач были использованы следующие методы:
- изучение и анализ теоретической литературы по лингвистике, психолингвистике, психологии, методике обучения иностранным языкам и русскому языку как иностранному по проблемам, связанным с темой исследования;
- анализ программ, учебной и справочной литературы по русскому языку как иностранному;
- наблюдение за учебной деятельностью иностранных стажеров в процессе практических занятий по русскому языку; интервью и беседы вне аудиторных занятий;
- проведение методического эксперимента, состоящего из констатирующего среза, разведывательного обучения и обучающего эксперимента, включающего в себя предэкспериментальный срез, собственно экспериментальное обучение и постэкспериментальный срез;
- анализ полученных экспериментальных данных с применением статистико-математических методов обработки.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые разработана и экспериментально проверена методическая система совершенствования устной речи иностранных стажеров на материале текстов культурологического содержания, которая учитывает коммуникативные и культуроведческие потребности иностранных стажеров в условиях языковой среды; способствует повышению мотивации в обучении русскому языку; готовит учащихся к общению в ситуациях межкультурной коммуникации.
Теоретическая значимость работы заключается в обосновании необходимости лингвокультуроведческого подхода к обучению иностранцев устной русской речи на примере работы с текстами культурологического содержания в условиях языковой среды; в обосновании целесообразности использования таких текстов для оптимизации процесса совершенствования устной речи; в возможности применения основных результатов исследования для разработки теоретической и методической базы коммуникативно ориентированного обучения устной русской речи иностранных стажеров в условиях языковой среды.
Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы, разработанные в процессе организации методического эксперимента, могут быть использованы при подготовке и проведении занятий по разговорной практике с иностранными учащимися в условиях языковой среды, при организации учебных экскурсий, при чтении спецкурсов, а также при
создании программ, учебников и учебных пособий лингвокультурологического плана для стажеров, обучающихся на краткосрочных курсах русского языка.
^ На защиту выносятся следующие положения:
- совершенствование устной русской речи иностранных стажеров средне-продвинутого уровня в условиях языковой среды, заключающееся, прежде всего, в формировании коммуникативной и лингвокультурологической компетенции, требует введения в учебный процесс текстов культурологического содержания, учитывающих коммуникативные и
* культуроведческие потребности иностранных учащихся в условиях языковой среды;
- построение методической системы совершенствования устной речи на основе текстов культурологического содержания, тематика которых связана с местными культурными реалиями (с учетом культурных реалий стран учащихся), способствует усилению мотивации обучения, созданию учебных ситуаций, готовящих обучаемых к свободному общению с носителями
* русского языка в социокультурной сфере общения;
- успешное управление процессом совершенствования устной речи на материале текстов культурологического содержания обеспечивается широким использованием ситуативных форм обучения, а также заданий творческого характера, равным партнерством обучающего и обучаемого в коммуникативном общении за счет опоры на социально-этническую мотивацию иностранных учащихся;
- всесторонний учет возможностей обучения в русской лингвокультурной среде (общение с носителями языка, посещение экскурсий и др.) и сознательное использование взаимосвязи учебной и внеучебной
*
деятельности оптимизирует процесс совершенствования устной русской речи иностранных учащихся в условиях языковой среды.
Апробация результатов диссертационного исследования осуществлена в ходе экспериментальной проверки разработанной системы упражнений,
которая проводилась на кафедре русского языка как иностранного (для стажеров) РГГТУ им. А.И. Герцена. Основные положения работы освещались в докладах на международных и межвузовских научно-практических конференциях в Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена (1999, 2000, 2001), в Университете технологии и дизайна (2002). Основные положения исследования, а также результаты эксперимента отражены в шести публикациях.
Структура и объем работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав (I глава «Психолого-педагогические и лингводидактические основы совершенствования устной русской речи иностранных стажеров на материале текстов культурологического содержания в условиях языковой среды», II глава «Методические основы совершенствования устной речи на материале текстов культурологического содержания») и заключения. За основным текстом следуют список использованной литературы, список проанализированных программ, учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному, а также приложения №№1-4, содержащие: задания констатирующего среза, задания предэкспериментального и постэкспериментального срезов обучающего эксперимента, образцы устных высказываний стажеров, таблицы с результатами обработки экспериментальных срезов, учебные материалы, на основе которых проводилось экспериментальное обучение.
- Список литературы:
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате изучения психолого-педагогической, лингвистической, методической литературы и проведения экспериментального исследования оказалось возможным:
рассмотреть психолингвистические особенности устной речи и проанализировать закономерности порождения речевого высказывания;
- определить специфику развития навыков и умений устной речи иностранных стажеров на стадии совершенствования;
- обосновать целесообразность использования текстов культурологического содержания в качестве основы для совершенствования устной речи иностранных учащихся и рассмотреть содержательную и мотивационную функции таких текстов в условиях краткосрочного обучения в языковой среде;
- выявить возможные пути совершенствования устной речи иностранных учащихся в контексте диалога культур;
- отобрать лексико-грамматический и текстовой материал, необходимый для проведения методического эксперимента;
- разработать систему упражнений для совершенствования устной русской речи иностранных стажеров средне-продвинутого уровня на материале текстов культурологического содержания;
- экспериментально проверить эффективность разработанной методики.
Обучающий эксперимент подтвердил правомерность теоретических положений, выдвинутых в гипотезе предпринятого исследования, и показал, что эффективность процесса совершенствования устной русской речи иностранных стажеров средне-продвинутого уровня владения русским языком в условиях языковой среды обеспечивается использованием в качестве основы обучения текстов культурологического содержания, учитывающих коммуникативные и культуроведческие потребности иностранных учащихся; включением в содержание текстовых материалов культурологической информации сопоставительного плана, позволяющей вести обучение общению
в русле диалога культур; применением языковых, условно-речевых и речевых упражнений, с преобладанием упражнений коммуникативного характера; равным партнерством обучающего и обучаемого в коммуникативном общении за счет опоры на социально-этническую мотивацию иностранных стажеров; широким использованием ситуативных форм обучения, а также заданий творческого характера, построением процесса обучения с учетом специфики обучения в условиях языковой среды.
Результаты проведенного эксперимента дают возможность предложить следующие рекомендации по оптимизации процесса совершенствования устной речи иностранных стажеров в условиях языковой среды:
- использовать при обучении на занятиях по разговорной практике тексты культурологического содержания, учитывающие коммуникативные и культуроведческие потребности иностранных учащихся в условиях языковой среды;
- вводить в учебный процесс текстовые материалы, отражающие местные культурные реалии с учетом культурных реалий стран учащихся;
- широко использовать ситуативные формы обучения, а также задания творческого характера;
- обеспечивать равное партнерство обучающего и обучаемого в коммуникативном общении, опираясь на социально-этническую мотивацию иностранных учащихся;
- учитывать существующие в русской лингвокультурной среде возможности обучения (общение с носителями языка, посещение экскурсий и др.) и сознательно использовать взаимосвязь учебной и внеучебной деятельности иностранных учащихся в условиях языковой среды.
Перспективу дальнейшего исследования проблемы совершенствования устной русской речи иностранных стажеров в условиях языковой среды мы видим в следующем:
- в создании пособия по развитию устной русской речи иностранных учащихся, сориентированного на социокультурную сферу общения;
в создании программ, учебников и учебных пособий
лингвокультурологического плана для стажеров, обучающихся на краткосрочных курсах русского языка в Санкт-Петербурге;
♦ - в создании построенных на материале текстов сопоставительного плана
национально-ориентированных пособий по развитию устной русской речи, способствующих более глубокому осмыслению и пониманию иностранными учащимися не только русской, но и родной культуры;
в создании своеобразной хрестоматии, включающей тексты
культурологического содержания, для ее использования иностранными
*
учащимися во внеучебное время.
*
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аббасова З.Б. О соотношении языковых и речевых упражнений в системе упражнений при обучении чтению иностранных учащихся // Вопросы лингвистики и методики в практике преподавания русского языка иностранным учащимся-нефилологам: межвуз. сб. - Л.: ЛГУ, 1990. -С. 121 - 124.
2. Алекешова Л.Б. Культуроведческий аспект обучения русскому языку в национальных группах вуза. Автореферат дисс. на соискание уч. степени кандидата пед. наук. - М., 1996. - 21 с.
3. Анохин П.К. Новые данные об особенностях афферентного аппарата условного рефлекса. - Вопросы психологии, 1955, № 6. - С. 16- 38.
4. Артемьева О.А. Активизация познавательной деятельности
студентов вуза при обучении иностранному языку на основе учебно¬ролевых игр. - Тамбов: ТГУ, 1997. - 192 с.
5. Арутюнов А. Р., Костина И.С. Коммуникативная методика
русского языка как иностранного и иностранных языков (конспекты лекций). - М.: Изд-во ин-та им. А.С. Пушкина, 1992. - 140 с.
6. Артемьева С.С., Характер текста, используемого на этапе
совершенствования речевых навыков. Ин. языки в школе. - М., 1979, № 6. - С. 7-15.
7. Асмолов А.Г. Психология личности. - М.: Изд-во МГУ, 1989. - 367 с.
8. Ахутина/Рябова Т.В. Нейролингвистический анализ динамической афазии. - М.: Изд-во МГУ, 1975. - 143 с.
9. Бабайлова А.Э. Текст как продукт, средство и объект
коммунмкации при обучении неродному языку. - Саратов: Изд -во Сарат. ун-та // Под ред. А.А. Лтеонтьева, 1987. - 151 с.
10. Бабанский Ю.К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований. - М.: Педагогика, 1982. - 192 с.
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб