Каталог / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / Германские языки
скачать файл: 
- Название:
- ЖАНРОВО-ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕМПОРАЛЬНО-ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЙ СТРУКТУРЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА (на материале англоязычной детективной прозы 20 столетия
- Альтернативное название:
- ЖАНРОВО-ЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕМПОРАЛЬНО-ОПОВІДАЛЬНОЇ СТРУКТУРИ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ (на матеріалі англомовної детективної прози 20 сторіччя)
- ВУЗ:
- ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. И. И. МЕЧНИКОВА
- Краткое описание:
- Министерство образования и науки Украины
ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. И. И. МЕЧНИКОВА
На правах рукописи
ДУЧЕНКО Лариса Владимировна
УДК 802.0-73
ЖАНРОВО-ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕМПОРАЛЬНО-ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЙ СТРУКТУРЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
(на материале англоязычной детективной прозы 20 столетия)
Специальность 10.02.04 германские языки
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель
доктор филологических наук
профессор Колегаева И.М.
Одесса 2003
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ. 4
РАЗДЕЛ 1. АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ ДЕТЕКТИВ КАК ТИП ТЕКСТА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.. 9
1.1. Текст как объект лингвистического изучения. 9
1.2. Текст как объект прагмалингвистического исследования. 15
1.3. Категории текста. 18
1.4. Детективный роман/рассказ в жанрово-стилевой парадигме англоязычной прозы. 23
Выводы по разделу I 34
РАЗДЕЛ 2. ТЕМПОРАЛЬНО-ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНАЯ СТРУКТУРА АНГЛОЯЗЫЧНОГО ДЕТЕКТИВА И ЕЕ ЛЕКСИЧЕСКАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ В ТЕКСТЕ. 37
2.1. Темпоральная модель классического детектива. 38
2.2. Темпоральная модель крутого детектива. 43
2.3. Темпоральная модель полицейского процедурного детектива. 48
2.4. Языковая реализация изображенного времени в детективном тексте 54
2.4.1. Т-сигналы «артефакты, чьи функции связаны со временем». 55
2.4.2. Т-сигналы «темпорально параметризованные социальные явления». 62
2.4.3. Т-сигналы «темпорально параметризованные природные явления». 68
2.4.4. Т-сигналы «время и его отрезки». 71
2.4.5. Т-сигналы «темпоральная локализация событий». 77
Выводы по Разделу 2. 87
РАЗДЕЛ 3. СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ТЕМПОРАЛЬНО-ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЙ СПЕЦИФИКИ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ДЕТЕКТИВНОЙ ПРОЗЫ.. 94
3.1. Высказывание и текст в свете теории коммуникативного синтаксиса. 94
3.2. Синтаксические маркеры темпорального континуума. 97
3.2.1. Сложноподчиненные предложения с придаточными времени как маркеры темпоральности и нарративности. 98
3.2.2. Сложноподчиненные предложения с нарративными придаточными. 102
3.2.3. Сложноподчиненные предложения с традиционными придаточными времени. 134
Выводы по разделу 3. 151
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 156
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 164
ВВЕДЕНИЕ
В центре современной лингвистики лежат проблемы восприятия, переработки и хранения информации с помощью языка как системы и речевой деятельности как реализации этой системы. Конец предыдущего столетия и начало нынешнего время углубления теоретических представлений о скрытых механизмах языковой коммуникации, об общих закономерностях интеллектуальной деятельности человека. Исследователи едины во мнении, что одним из средств репрезентации знаний является текст, хотя их воззрения на природу текста, их дефиниции текста и подходы к его анализу весьма различаются. В данной работе мы присоединяемся к тому направлению лингвистики текста, которое вслед за И. Г. Гальпериным трактует текст как сообщение, литературно обработанное в соответствии со стилевым и жанровым стандартом, письменно зафиксированное и имеющее строго упорядоченную внутреннюю структуру (логическую, грамматическую, лексическую). При этом текстовое сообщение непременно помещено в определенную модальную рамку и нацелено на выполнение определенного прагматического задания. Это последнее детерминирует творческую деятельность автора текста и в итоге влияет на смысловую структуру текста, нарративную манеру и выбор соответствующих языковых средств. Выполненный в данной диссертационной работе анализ проводится с точки зрения роли языковых явлений в реализации прагматической установки текста англоязычного детективного произведения, которая, по нашему убеждению, сводится к тому, чтобы заинтересовать читателя, вовлечь его в интеллектуальную игру по распутыванию тайны преступления и тем самым развлечь его.
Актуальность выполненной работы обусловлена общим стремлением современной лингвистики к более углубленному пониманию закономерностей функционирования разноуровневых единиц языковой системы в тематически и жанрово специфицированном контексте. Отзываясь на запросы коммуникативно-лингвистической научной парадигмы, выполненное исследование предлагает ряд наблюдений и умозаключений, которое делают очевидным принцип прагматической детерминированности речевой организации сообщения. Полученные результаты в частности свидетельствуют, что в литературном произведении изображенное время, нарративная перспектива, образ автора неразрывно связаны с жанром и темой, в данном случае с детективным расследованием криминального столкновения добра и зла.
Диссертационное исследование выполнено самостоятельно в рамках межкафедральной научной темы «Вариативность английского языка и речи в когнитологических аспектах» (номер госрегистрации 02071091), которая разрабатывается на факультете романо-германской филологии Одесского национального университета им. И. И. Мечникова. Тема диссертации утверждена Ученым советом факультета РГФ ОНУ от 21.11. 2000 г., протоколом № 3.
Объектом нашего исследования были тексты англоязычной детективной прозы XX ст. Предметом исследования выбраны лингвистические особенности жанрово детерминированной темпорально-повествовательной структуры этих текстов.
Цель работы заключается в ментальной реконструкции изображенного времени как составной части художественного хронотопа и выявлении детерминирующей роли жанра литературного произведения на структурацию художественного времени в целом и на его речевое воплощение в частности. Такая целеустановка диктовала соответствующие задачи исследования:
· очертить диахронию становления жанра англоязычной детективной прозы;
· определить роль текстовых категорий, создающих жанровую специфику детективных произведений;
· уточнить роль хроноса как составной части хронотопа в создании жанров специфицированного изображенного мира;
· определить особенности повествовательной перспективы как способа создания эмоционально-интеллектуального напряжения;
· вычленить и охарактеризовать конкретные языковые средства реализации жанрово детерминированной темпорально-повествовательной структуры англоязычных детективов.
Материалом исследования послужили англоязычные детективные романы А. Кристи, Н. Марш, Дж. Сталкера, Дж. Хиггинса, Т. Клэнси и др. писателей ХХ ст. Общий объём выборки равен 3000 страниц. При исследовании синтаксических средств темпорально-повествовательной структуры текстов использовалась частичная выборка объёмом 600 высказываний, содержащих when-клауз, по 300 для каждого из двух анализируемых типов высказываний (с традиционными и нарративными придаточными).
Методы исследования обусловлены главной целеустановкой и конкретными задачами изучения жанрово детерминированной темпорально-повествовательной структуры англоязычных детективных текстов. Использованная комплексная методика включает методы дескриптивного, количественного, компонентно-дефиниционного, сравнительного анализа наряду с текстово-интерпретационным методом. Описательный и текстово-интерпретационный методы, а также метод лингвистического моделирования дали возможность создать исчерпывающее описание исследуемых явлений и создать концептуальные модели хроноса трех разновидностей детективных произведений. Сравнительный метод позволил сопоставить особенности структуры и языкового воплощения изображенного времени в классическом, полицейско-процедурном и т. н. «крутом» детективе, а также ярче выявить специфические черты лексических и синтаксических темпоральных маркеров.
Для описания лексической семантики маркеров эффективным было применение компонентно-дефиниционного метода. Использование количественного метода предоставило нам объективные количественные данные, интерпретация которых обеспечила большую достоверность и доказательность выводов и наблюдений.
Научная новизна представленной диссертации заключается в том, что в ней впервые:
· аргументированно доказано, что фактор времени является жанрово детерминированным в англоязычном детективном тексте;
· предложена концептуальная модель изображенного времени в трех разновидностях детективных произведений;
· выделено и таксономически структурировано тематическое поле времени детективного текста, которое тактируется как иерархическое единство Т-сигналов (лексических единиц, прямо или косвенно информирующих о времени событий);
· проанализирована функциональная нагруженность различных темпоральных микрополей в создании семантической емкости сообщения, придании ему эмоциональной напряженности, стимулировании интеллектуальной активности читателя;
· обоснован вывод о функциональном сдвиге в сложноподчиненных предложениях с нарративным придаточным;
· сопоставлены (в семантическом, грамматическом и функциональном аспектах) традиционные обстоятельственные и нарративные придаточные с коннектором when в нарративной структуре англоязычного детектива;
· объективно доказано, что вариативность и частотность видо-временной парадигмы глагольных предикатов коррелирует не с внешней синтаксической структурой (главный VS придаточный клауз), но с глубинной функционально-синтаксической перспективой высказывания (тема VS рема).
Теоретическое значение диссертации определяется тем, что в ней углубляется понимание того, каким образом прагматика влияет на структурацию текстового целого. В частности выдвигается и обосновывается следующий тезис: развлекательная направленность детективной прозы является движущей силой, которая обусловливает способ подачи фактуальной информации (селекцию фактов, последовательность изложения и т. п.) и нарративную манеру детективного произведения (динамизм повествования, эмоциональное и интеллектуальное напряжение с обязательной финальной разрядкой).
Практическая ценность диссертации заключается в ее перспективном использовании для дальнейших сопоставительных исследований англоязычной художественной и нехудожественной речи. Полученные в диссертации качественные и количественные показатели, общеязыковые и жанрово специфические наблюдения могут плодотворно использоваться в практике подготовки специалистов-филологов студенческого, магистерского и аспирантского уровней.
Личный вклад диссертанта состоит в получении всех фактических данных и их дальнейшей качественно-количественной обработке и интерпретации. Предложена самостоятельная таксономическая классификация темпорального поля англоязычного детектива. Разработаны оригинальные модели сюжетно-фабульного разворачивания текста в трех разновидностях англоязычного детектива. Развит тезис о функциональном сдвиге сложноподчиненных предложений с наррати
- Список литературы:
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подведем общий итог исследованию жанрово-лингвистических особенностей темпорально-повествовательной структуры англоязычной детективной прозы ХХ ст.
Начнем с того, что подчеркнем жанровую обособленность и самодостаточность детектива, его близость, но неслиянность с приключенческой, авантюрной литературой. Появившись в середине XIX ст. произведения детективного жанра ввели в литературу новую сюжетную схему и нового литературного героя: сыщика-интеллектуала, расследующего преступление и выявляющего преступника путем построения причинно-следственных цепочек. Романы и рассказы Э. По, А. Конан Дойла, Г. Честертона, Ч. Коллинза, А. Кристи, Д. Сайерс, Н. Марш обеспечили большую популярность англоязычной детективной литературе в ее классической разновидности. Развитие жанра знаменовалось появлением новых имен и новых направлений, таких как «крутой» детектив, полицейский процедурный детектив. Их авторы Д. Хеммет, Р. Чандлер, Э. Гарден, Дж. Гришем, Дж. Сталкер расширили круг тем и изменили манеру подачи материала, на смену динамики мысли пришла динамика действия. Наше исследование базируется на постулате жанрового единства различных подвидов англоязычного детектива, которое проявляется:
1) в его фабуле как совокупности событий изображаемого мира (среди них непременно наличествует преступление);
2) в его сюжете как избирательной последовательности изложения этих событий (непременное манипулирование с информационным массивом, специфическая манера репрезентации фактуальной информации);
3) в повествовательной перспективе и композиционно-речевой структуре как единстве языковых средств выражения авторского замысла и создания запланированного адресантом воздействия на адресата. В детективной литературе это воздействие сводится к тому, чтобы заинтересовать читателя, вовлечь его интеллектуальную игру и тем самым развлечь его, заставить напряженно следить за перипетиями интриги.
В произведениях детективного жанра развитие интриги строится во многом на хронологии событий, их временной соотнесенности друг с другом. Одновременность, последовательность, предшествование событий учитывается при построении следовательских версий и нередко служит ключом к разгадке. Таким образом, структурация хроноса, т.е. темпоральной составляющей хронотопа, способы его языкового воплощения имеют решающее жанрообразующее значение для детективной прозы в целом и для ее жанровых разновидностей, которые на современном этапе развития англоязычной беллетристики определяется как классический детектив, «крутой» детектив и полицейско-процедурный детектив.
Каждая из этих трех разновидностей коррелирует со специфической моделью построения изображенного темпорального континуума и имеет целый ряд специфических средств языкового воплощения художественного времени. Т-сигналы или речевые отрезки, содержащие темпоральную информацию об описываемой в тексте реальности. Т-сигналы образуют тематическое поле времени, состоящее из нескольких микрополей. Наше исследование привело к выделению четырех микрополей: 1) Т‑сигналы, которые означают артефакты, чьи функции связаны со временем (clock, calendar, time-bomb), 2) Т-сигналы, называющие темпорально параметризованные явления природы (tide, moon, snow) и социальной жизни (breakfast, morning post, 8.20 train), 3) Т-сигналы, обозначающие время и его отрезки (time, hour, term), а также ход времени (to expire, to run out) и 4)Т-сигналы, темпорально локализующие события (at 3 p.m., in October 1982). Номенклатура и функционирование Т-сигналов каждого из микрополей коррелируют с жанровыми разновидностями детективной прозы.
Темпоральное развитие сюжета в классическом детективе уподобляем спирали, поскольку повествование содержит многократные ретроспективные повторения одного и того же отрезка фабульного времени, который мы назвали «ключевой зоной». Хронологические рамки ключевой зоны простираются от момента, когда жертву преступления видели в последний раз живой и невредимой, до момента обнаружения тела. В той части повествования, которая предшествует ключевой зоне, темпоральноя локализация событий скупа и неточна. Чем ближе события ко времени убийства, тем чаще и тем точнее они хронологически локализуются, в тексте активизируются Т-сигналы часового и минутного диапазона. Частотными и полифункциональными являются Т-сигналы микрополя «часы, календари». Соответствующие артефакты не только фиксируют время, но и создают изобразительно точную и наглядную картину окружающей обстановки, кроме того они нередко используются персонажами для фальсификации временных данных при конструировании алиби. Соответствующий сюжетный узел обозначается в текстах следующими словосочетаниями to tamper with the watch, to juggle with time и т.п. Компонентный анализ позволяет выделить некий семантический инвариант глаголов to fake, to juggle, to manipulate, to tamper, образованный комбинацией двух гиперсем, а именно денотативной гиперсемы «обман» и оценочной деррогативной гиперсемы. В комбинации с лексической семантикой комплемента подобных глаголов (time, watch, hands of the watch и т.п.) образуется Т-сигнал с общей семантической доминантой «темпоральная дезинформация». Данная микрогруппа зарегистрирована исключительно в классическом детективе.
Отличительной особенностью «крутого» детектива является крупный социальный масштаб описываемых событий. Главным в восприятии хроноса оказывается предельность некоторого отрезка времени, его финитность, совпадающая с событиями, несущими опасность для всего человечества. Темпоральная локализация событий внутри замкнутого сюжетного времени иерархически упорядочена и подчинена единому силовому полюсу грядущей катастрофе как ключевому событию. Тема истекающего срока неоднократно реализуется в тексте. Акцентирование нервной, напряженной обстановки создается в частности, изотопной цепочкой речевых единиц с общим значением «дефицит времени». В своей совокупности они образуют кумулятивный эффект плотности сюжетного ряда: события нагромождаются одно на другое, теснят друг друга на оси времени. Истекающее время фиксируется вначале с точностью до минуты, потом до секунды и в ключевой момент даже долей секунды. Вещный мир крутого детектива насыщен техническими приспособлениями и приборами, среди них часы с обратным отсчетом времени count-down clock, которые наглядно воплощают доминирующий темпоральный мотив «до катастрофы осталось» Характерными являются такие детали обстановки как спутниковые снимки, маркированные с точностью до сотой секунды (pictures time-encoded to the hundredth of a second), разнообразные взрывные устройства с часовым механизмом (time-bomb, two-second pencil timer). Семантика этих последних также акцентирует терминальность сюжетного временного отрезка, обозначая истекающий срок, чреватый насилием, преступлением.
В полицейско-процедурном детективе все описываемые события с точки зрения их темпоральной локализованности равнозначно важны. Здесь нет единственного ключевого события, сюжет представляет собой перечень равномерно дистанцированных ситуаций, действий, поступков. Каждое событие локализуется с протокольной точностью (год, месяц, число, время). Максимальная «разрешающая способность» темпоральной структуры процедурного детектива составляет 5-минутный интервал, что отражает работу обыденного сознания. В повседневной жизни человеку не свойственно фиксировать время событий в минутном или секундном диапазоне. Дистрибуция Т-сигналов в данной разновидности детективных текстов частотна и равномерна. Цепочки Т-сигналов изоморфны течению описываемого времени. Локализация осуществляется на ось исторического времени, усиливая эффект правдивости повествования. Изложенные в таких произведениях технические подробности следственных действий, экспертиз, уголовно-процессуальных деталей предоставляют читателю возможность заглянуть «за кулисы» следствия, проследить весь путь совершения преступлений и действий полицейских детективов в их хронологической последовательности. Как видим, информация, передаваемая Т-сигналами, коррелирует с жанрово-типологической принадлежностью текста.
Вслед за Э. Бенвенистом мы полагаем, что сам факт использования языка означает потребность говорящего установить посредством речевого сообщения некоторое соотношение с миром, т.е. выполнить акт референции. В художественной коммуникации внеязыковые ситуации, с которыми рефернциально соотнесено текстовое сообщение, в своей совокупности составляют фабулу литературного произведения. В нашем исследование мы вычленяем из этой совокупности только те ситуации, которые связаны с временным континуумом изображенного мира и с развитием фабульного действия во времени. На синтаксическом уровне организации целого текста маркерами его темпорального континуума избираем речевые высказывания, реализующую структуру сложноподчиненного предложения с when-клаузом, такие высказывания называем композиционно-речевым звеном (КРЗ) (термин Г. Россихиной). Формула записи данного КРЗ выглядит как A when B, символ A обозначает событие главного, символ В событие придаточного предложения (клаузов).
Формула A when B является внешним выражением двух глубинно различных функционально-синтаксических образований: традиционного и нарративного КРЗ с when-клаузом. В первом случае реализуется структура сложноподчиненного предложения с обстоятельственным придаточным времени. В таком высказывание событие В задает темпоральные координаты событию А и отвечает на вопрос «Когда произошло A?»
It cаme into my mind (A) when I saw the name Asher (B).
В нарративном КРЗ when-клауз, будучи по форме придаточным времени, по сути передаваемой информации предлагает ответ на вопрос «Что случилось после/во время А?».
I was still asleep (A) when the attendant came and told me (B).
He had stooped down to look more closely at it (A) when he heard Fox’s voice in the hall (B).
Основная функция нарративного придаточного заключается в сообщении о новом событии, т.е. развитии сюжетной линии.
Тема-рематическое членение двух анализируемых КРЗ зеркально по отношению друг к другу. В традиционных КРЗ событие В выполняет функцию темы, создавая темпоральный фон для события А, которое является ремой высказывания. В формуле A when B затемненная рамка выделяет тему. Функционально-семантическое членение в нарративном КРЗ имеет зеркальный характер: A when B, здесь главное предложение это тема, а придаточное рема высказывания.
Изучая временные отношения внутри КРЗ с when клаузом, выделили и описали три таксисные модели: «примыкание», «включение» и «наложение». В первой модели события хронологически последовательны, следует одно за другим подряд или с некоторым временным интервалом. Во второй и третьей моделях фоновое, тематическое событие длится некоторое время, а в его пределах рематическое событие совершается точечно, кратко (модель «включения») или длится некоторое время («наложение»). В нарративных КРЗ доминирует модель «включение» (84% выборки), значительно реже используется модель «примыкание» (14%) и почти отсутствует модель «наложение» (2%). В традиционном КРЗ с обстоятельственным when-клаузом представленость таксисных моделей более равномерна, функционируют все три модели. Из них наиболее активной оказывается модель «примыкание» (47%), за ней следуют модель наложение (32%) и «включение» (21%). Комментария заслуживает прежде всего количественный дисбаланс таксисных моделей в нарративных КРЗ. Преобладание модели «включение» отражает оппозицию статичность/динамичность действия. Ход событий главного, тематического клауза замедляется и на его фоне резким толчком происходит действие придаточного, рематического клауза. Таким образом осущестляется техника «переключения скоростей», способствующая динамизму и напряженности детективного повествования.
Сравнивая видо-временную парадигму глагольных предикатов в нарративном и традиционном КРЗ с when-клаузами, видим четкую закономерность. Номенклатура и частотность использования грамматических временных форм глагола (tenses) корелирует не с внешней синтаксической структурой (главный VS придаточный клаузы), но с глубинным функционально-синтаксическим членением высказывания (тема VS рема). Фоновая, тематическая часть высказывания выражается бóльшим разнообразием видо-временных форм глагола, их 3 или 4 в зависимости от типа КРЗ и таксисной модели (Past Indefinite, Past Perfect, Past Continuous, Past Perfect Continuous). Рематическая часть высказывания выражается только двумя формами Past Indefinite и Past Perfect, из них Past Indefinite лидирует со значительным отрывом: в различных типах КРЗ и в разных таксисных моделях рематическое сказуемое принимает эту видо-временную форму в 81-94% зарегистрированной выборки. В целом как в рематической, так и в тематической частях высказывания преобладает дискурсно нормативное Past Indefinite. Исключительно в тематической части высказывания специфически маркированным является использование времен группы Continuous, что объясняем их грамматической семантикой, которая способствует эффективному выполнению функции создания темпорального фона описываемых событий.
Таким образом видим, что в развитии сюжета англоязычного детективного произведения задействованы единицы различных уровней текстовой иерархии. Темпоральная структура находит свое жанрово своеобразное воплощение как с помощью лексических маркеров (Т-сигналы тематического поля времени), так и синтаксических маркеров (КРЗ с when-клаузами). На уровне целого текста хронос детективного произведения строится согласно жанрово-типологическим моделям.
В перспективе изучение хроноса как составной части хронотопа может быть продолжено на материале иных жанров англоязычной прозы или поэзии. Целесообразным представляется и возможное дальнейшее изучение второй составляющекй хронотопа, а именно изображенного пространства англоязычной детективной прозы.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Агапий А. П. Лексико-семантична група дієслів мовлення в сучасній німецькій мові: Дис... канд. филол. наук :10.02.04. Чернiвцi, 1998. 193 с.
2. Адамов А. Мой любимый жанр - детектив. М.: Советский писатель, 1980. 312 с.
3. Акимов Б.С. О сыщике частном замолвите слово. М.: Советский писатель, 1990. 235 с.
4. Александрова Г. А. Текстовая референция и референциальная структура текста: Автореф. дис ... канд. филол. наук: 10.02.04. Л., 1990. 18 с.
5. Александрова О. В. Текст как категория когнитивно-прагматической организации речи // Общие проблемы строения и организации языковых категорий: Материалы научн. конф. / МГУ им. М. В. Ломоносова, Тамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина. М.: МГУ; ГГУ. 1998. С. 15-19.
6. Анджапаридзе Г.А. Вступительное слово / Библиотека классического зарубежного детектива в 14-ти тт. Т.1. М.: Молодая гвардия, 1991. С.3-15.
7. Анджапаридзе Г.А. Реквием в трех частях по жертвам «свободы» и «демократии». Предисловие // Энтони Бивор. В интересах государства М.: Радуга, 1987. С.5-17.
8. Андреева Г.М. Психология социального познания. М.: Аспект-пресс, 2000. 288 с.
9. Андреева К.А. Грамматика и поэтика нарратива в русском и английском языках: Автореф. дис. д-ра филол.наук: 10.02.04. Екатеринбург, 1998. 45 с.
10. Апресян Ю. Д. Проблемы грамматического регулирования. М.: Наука, 1973.
11. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования). М.: Просвещение, 1980. 301 с.
12. Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции / / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. - М.: Радуга, 1982. С. 5-40.
13. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988. 339 с.
14. Арутюнова Н.Д. К проблеме функционирования типов лексического значения // Аспекты семантического исследования. М.: Наука, 1980. С.156-249.
15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
16. Архипова Ю. Ю. Сопоставительная семантика и функционирование лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. СПб, 2000. 24 с.
17. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 607 с.
18. Бавин С.П. Зарубежный детектив ХХ в. Популярная библиографическая энциклопедия. М.: Книжная палата, 1991. 206с.
19. Бакро Л. А. Функция временных глагольных форм в композиционной структуре научного текста: Дис... канд. филол. наук :10.02.04. Ростов-на-Дону, 1997. 200 с.
20. Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1993. 182 с.
21. Барба Л. В. Лінгвокогнітивнi особливості текстової ситуації „злочин-вiдповiдальнiсть” у різних функціональних стилях сучасної англійської мови: Дис. ... канд. філол. наук:10.02.04. К., 1990. 140 с.
22. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XIII. М.: Прогресс, 1978. С. 450-463.
23. Бахтин М. Эпос и роман. СПб.: Азбука, 2000. 304 с.
24. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. 502 с.
25. Бегак Б.А. Тропинками тайны. Приключенческая литература и дети. Очерки. М.: Детская литература, 1985. 95 с.
26. Белоусова Д. Ф., Вовшин Я. М. Связный текст как уровень лингвистического исследования. Минск, 1990. С.78-82.
27. Белявская Е. Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова): Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. М., 1992. 401 с.
28. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 447 с.
29. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1994. 382 с.
30. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. СПб: Наука, 1993. 171с.
31. Богин Г.И. Текстовые ключи к инокультурным смыслам // Вісник Київського лінгвістичного університету. Серія Філологія. 1999. Т.2. № 2. С. 15-35.
32. Бокмельдер Д. А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискурса на материале совр. англ. языка: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Иркутск, 2000. 140 с.
33. Болдырев Н. Н. Функциональная категоризация английского глагола: Автореф. дис. ... д. филол. наук: 10.02.04 1995. 35 с.
34. Болотнова Н.С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение // Филологические науки. 1992. № 4. С.3-23.
35. Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Изд-во С.Петербур. Гос. у-та, 1996. 220 с.
36. Борисова С. А. Смысловое восприятие: Темпоральная вариативность читательских проекций художественного текста. Ульяновск: Изд-во Ульяновского госуниверситета, 1997. 134 с.
37. Бочаров С.З. От составителя // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С.3-4.
38. Брандес М. П. О роли композиционно-речевых форм в системе текста // Лингвистические проблемы текста. Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. - Вып. 1. -1990. С. 58-68.
39. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка. М.: Высш. школа, 1983. 271 с.
40. Брандес М. П. Стилистический анализ. М.: Высшая школа, 1971. 190 с.
41. Братусь Т.В. Детективный роман как этнолингвистическая культурная проблема. К постановке вопроса // Вісник Харківського університету. 1996. № 386. С.24-25.
42. Бремон К. Структурное изучение повествовательных текстов после В.Проппа. // Семиотика. Антология. Сост. Ю.С.Степанов. М.: Академический проект «Деловая книга», 2001. С. 472-479
43. Брехт Б. Заметки о литературе и искусстве // Иностранная литература. - 1972. №5. С. 207-211.
44. Брунер Дж. Психология познания: за пределами непосредственной информации. М.: Прогресс, 1977. 412 с.
45. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концепция мира. М.: ЯРК, 1997. 321 с.
46. Бурмистрова Н. С. Семантическая сегментация текстовой структуры художественных прозаических текстов: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. М., 1988. 185 с.
47. Бухбиндер В. А., Розанов Е. Д. О целостности и структуре текста // Вопросы языкознания. 1975. № 6. С. 79-86.
48. Бэнь А. Стилистика и теория устной и письменной речи. М.: Изд-во К. Т. Солдатенкова, 1986. 293 с.
49. Валеева Д. Л. Роль глагольных единиц в формировании предикативного поля: Автореф. дис ... канд. филол. наук: 10. 02. 04. Уфа, 2000. 19 с.
50. Варенина Л. П. Логико-семантическая и риторическая организация текста (на материале англоязычных рассказов детективного жанра): Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. М.: Моск. гос. линг. ун-т им. М. Тореза, 1998. 148 с.
51. Васильева С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста. К.: Наукова думка, 1988.
52. Веденькова М. С. Временная дифференцированность и временная детерминированность глагольного действия // Глагол в германских и романских языках. Днепропетровск: Изд-во Днепропетр. ун-та, 1992. С. 46-53.
53. Верба Л. Г. Iнгерентна прагматичність дискурсу // Актуальні проблеми вивчання мови та мовлення, мiжособової та міжкультурної комунікації / Харківський державний університет. Харків: Константа, 1996. С. 89-90.
54. Ветрова Е. И. Категория времени в творчестве Уолта Уимена/У истоков американского верлибра // Филологические науки, 1982. № 5. С. 74-77.
55. Виноградов В. В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980.
56. Виноградов В. В. О теории художественной речи. М.: Высш. школа, 1971. 238 с.
57. Вит Н. П. Языковые средства реализации точек зрения автора и персонажа в несобственно-авторском повествовании: Автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.04. Одесса, 1984. 16 с.
58. Воробьева О. П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста (одноязычная и межъязыковая коммуникация): Дис. ... докт. филол. наук: 10.02.04. М., 1993. 382с.
59. Воробьева О. П. Текстовые категории и фактор адресата. К.: Вища школа, 1993. 218 с.
60. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М.: МГУ, 2000. 195 с.
61. Вулис А.З. В мире приключений. Поэтика жанра. М.: Сов.писатель, 1986. 384 с.
62. Вулис А.З. Поэтика детектива // Новый мир. 1978. № 1. С. 244-259.
63. Гак В.Г. Семантическая организация текста // Лингвистика текста. М., 1974. Т.1. С.22-54.
64. Гак В.Г. Теоретическая грамматика английского языка. Синтаксис. М.: Высш. школа, 1986. 220 с.
65. Галапчук О. М. Biкова диференціація стратегій i тактик дискурсу в сучасній англійській мовi: Автореф. дис. ... канд. фiлол. наук: 10. 02. 04. /Харківський національний ун-т iм. В. Н. Каразiна. Х., 2000. 18 с.
66. Гальперин И. Р. О понятии текст // Вопросы языкознания. 1974. № 6. С. 68-77.
67. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.
68. Гарифулин В. З. Композиционно-речевая и модально-темпоральная структура текстов информационных жанров (на материале газеты „Социалистик Татарстан”): Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Казань, 1990. 16 с.
69. Гей Н. К. Время и пространство в структуре произведения // Контекст-74. Литературно-критические исследования. М.: Прогресс, 1975. С.17-21.
70. Глотова О. Застосування функціонального підходу до вивчення складних семантичних категорій // Лінгвістичні дослідження: Збірник наукових праць. Хар
- Стоимость доставки:
- 125.00 грн