Миргалимова Лилия Марселевна Употребление трансформированных фразеологических единиц в англоязычном и русскоязычном официальных правительственных блогах




  • скачать файл:
  • Назва:
  • Миргалимова Лилия Марселевна Употребление трансформированных фразеологических единиц в англоязычном и русскоязычном официальных правительственных блогах
  • Альтернативное название:
  • Mirgalimova Liliya Marselevna The use of transformed phraseological units in English and Russian official government blogs
  • Кількість сторінок:
  • 185
  • ВНЗ:
  • Казанский (Приволжский) федеральный университет
  • Рік захисту:
  • 2021
  • Короткий опис:
  • Миргалимова Лилия Марселевна Употребление трансформированных фразеологических единиц в англоязычном и русскоязычном официальных правительственных блогах
    ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
    кандидат наук Миргалимова Лилия Марселевна
    ВВЕДЕНИЕ

    Глава I. Фразеология как раздел языкознания. История изучения фразеологических единиц в отечественном и зарубежном языкознании, классификации фразеологических единиц

    1.1. Изучение фразеологии как раздела языкознания в отечественном языкознании

    1.2. Изучение фразеологии в зарубежном языкознании

    1.3. Вопрос устойчивости фразеологических единиц

    1.4. Трансформация фразеологической единицы как лингвистический и когнитивный процесс

    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I

    Глава II. Трансформация фразеологической единицы в средствах массовой информации

    2.1. Фразеологизм в политическом дискурсе

    2.2. Трансформированные фразеологические единицы в политическом дискурсе

    2.3. Трансформация ФЕ в политическом дискурсе (на материале правительственных блогов «Правительство России» и «The White House Briefing Room»)

    2.3.1. Трансформация ФЕ на уровне лексической устойчивости

    2.3.2. Трансформация ФЕ на уровне морфологии фразеологического высказывания

    2.3.3. Трансформация ФЕ на уровне структурно-семантической устойчивости

    2.3.4. Трансформация ФЕ на уровне семантической устойчивости

    2.3.5. Трансформация ФЕ на уровне устойчивости употребления

    2.3.6. Трансформации ФЕ на уровне структурной устойчивости

    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

    Глава III. Способы перевода трансформированных ФЕ (на примере перевода фразеологизмов политического дискурса)

    3.1. Существующие способы перевода фразеологических единиц

    3.2. Способы перевода фразеологических единиц, выявленные при проведении эксперимента

    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Список сокращений

    БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Список літератури:
  • -
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОШУК ГОТОВОЇ ДИСЕРТАЦІЙНОЇ РОБОТИ АБО СТАТТІ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ОСТАННІ СТАТТІ ТА АВТОРЕФЕРАТИ

Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА
Антонова Александра Сергеевна СОРБЦИОННЫЕ И КООРДИНАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ ОБРАЗОВАНИЯ КОМПЛЕКСОНАТОВ ДВУХЗАРЯДНЫХ ИОНОВ МЕТАЛЛОВ В РАСТВОРЕ И НА ПОВЕРХНОСТИ ГИДРОКСИДОВ ЖЕЛЕЗА(Ш), АЛЮМИНИЯ(Ш) И МАРГАНЦА(ІУ)
БАЗИЛЕНКО АНАСТАСІЯ КОСТЯНТИНІВНА ПСИХОЛОГІЧНІ ЧИННИКИ ФОРМУВАННЯ СОЦІАЛЬНОЇ АКТИВНОСТІ СТУДЕНТСЬКОЇ МОЛОДІ (на прикладі студентського самоврядування)