ЭМОЦИОГЕННОСТЬ КОНЦЕПТА «ВАМПИР» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И РЕЧИ (на материале словарей и англоязычных романов-триллеров)




  • скачать файл:
  • Назва:
  • ЭМОЦИОГЕННОСТЬ КОНЦЕПТА «ВАМПИР» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И РЕЧИ (на материале словарей и англоязычных романов-триллеров)
  • Альтернативное название:
  • ЕМОЦІОГЕННІСТЬ КОНЦЕПТУ ВАМПІР В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ Й МОВЛЕННІ (на матеріалі словників та англомовних романів-трилерів)
  • Кількість сторінок:
  • 235
  • ВНЗ:
  • ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. И.И. МЕЧНИКОВА
  • Рік захисту:
  • 2006
  • Короткий опис:
  • Министерство образования и науки Украины
    ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
    им. И.И. МЕЧНИКОВА

    На правах рукописи

    УДК 811.111’42:82312.4:030(043.5)


    ОНИЩУК Ирина Юрьевна


    ЭМОЦИОГЕННОСТЬ КОНЦЕПТА «ВАМПИР»
    В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И РЕЧИ
    (на материале словарей и англоязычных романов-триллеров)

    Специальность 10.02.04 германские языки

    Диссертация
    на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук


    Научный руководитель
    доктор филологических наук
    профессор Колегаева И.М.



    Одесса 2006








    ОГЛАВЛЕНИЕ

    СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ.. 4
    ВВЕДЕНИЕ.. 5
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.. 10
    1.1.Концепт ВАМПИР как объект когнитивно-культурологических исследований. 10
    1.2. Роман-триллер как жанр массовой литературы.. 16
    1.3. Психология читательского восприятия романа триллера. 22
    Выводы по главе I. 30
    ГЛАВА ІІ. КОНЦЕПТ ВАМПИР” В КУЛЬТУРЕ, ЯЗЫКЕ И РЕЧИ. 34
    2.1. Культурологический концепт ВАМПИР как элемент ККМ
    человечества. 34
    2.1.1. Ядро. 37
    2.1.2. Медиальная зона. 42
    2.1.3. Медиальная и периферийная зоны.. 44
    2.2. Вербализованный концепт ВАМПИР как элемент англоязычной картины мира. 53
    2.2.1. Сектор КАКОЙ?. 54
    2.2.2. Сектор КТО?. 56
    2.2.3. Сектор ГДЕ/КОГДА?. 60
    2.2.4. Сектор ЧТО ДЕЛАЕТ?. 62
    2.3. Речевое воплощение концепта ВАМПИР в англоязычных
    романах-триллерах. 70
    2.3.1. Сектор КАКОЙ?. 72
    2.3.2. Сектор ЧТО ДЕЛАЕТ?. 85
    2.3.3. Сектор КТО?. 91
    2.3.4. Сектор ГДЕ/КОГДА?. 97
    Выводы по главе II. 104
    ГЛАВА III. ВЫРАЖЕНИЕ ЭМОЦИЙ СТРАХ” и ОТВРАЩЕНИЕ” В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И РЕЧИ.. 109
    3.1. Вербализация эмоций СТРАХ и ОТВРАЩЕНИЕ в английском
    языке. 109
    3.1.1. Лексикосемантическое поле СТРАХ”. 109
    3.1.2. Лексико-семантическое поле ОТВРАЩЕНИЕ”. 121
    3.2. Выражение эмоций СТРАХ и ОТВРАЩЕНИЕ в английской
    художественной речи. 130
    3.2.1. Нарративные особенности романов-триллеров. 130
    3.2.2. Речевые средства создания эмоционального напряжения в
    романах-триллерах. 149
    Выводы по главе III. 163
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 170
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ176
    ПРИЛОЖЕНИЕ ..198







    СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

    ККМ концептуальная картина мира
    ЯКМ языковая картина мира
    ЛСП лексико-семантическое поле
    ТГ тематическая группа
    Fa количество семем в кластере в целом по выборке
    Fr количество семем в кластере в среднем по 1 словарю







    ВВЕДЕНИЕ

    Э. Бенвенист утверждал, что индоевропейские языки как носители древнейших культур, насчитывающих до четырех тысячелетий письменной истории, оказываются удобным объектом для самых обширных в пространстве и времени, самых разнообразных и глубоких исследований” [16, с. 350]. В частности составляя словарь социальных терминов, ведущих свое начало из глубины истории, он анализировал дихотомическое членение социального мира. Так, противопоставление понятий свободный человек” VS раб” он трактовал как проявление древнейшей архаической оппозиции свой” VS чужой” и утверждал, что чужой в древних индоевропейских языках теснейшим образом связан с врагом. Чужой обязательно враг” [там же, с. 368].
    Враждебность и опасность мира, окружающего древнего человека, бросали ему многочисленные вызовы. Вступая во взаимодействие с миром и познавая его, человек создавал картину мира, структурированную как биполярное множество в различных плоскостях: от бытового, повседневного видения мира до его космогонической модели. Пространство биполярно членилось на свое” и чужое” (своя/чужая территория; этот, видимый мир/потусторонний, невидимый мир). Время аналогично распадалось на оценочно противопоставленные день/ночь, жизнь/смерть. Обитатели мира членились на своих” (человек, член своего племени) и чужих” (не человек, потустороннее существо, чужестранец).
    Одним из ярких воплощений правого члена этих оппозиционных пар (не человек, обитатель потустороннего мира, мертвец, действующий ночью) является мифологический, фольклорный персонаж вампир. Как плод человеческой фантазии он много веков существует в культурной памяти людей, занимая определенную позицию в концептуальной картине мира. Язык как носитель культуры” (по Бенвенисту) запечатлел этот образ в языковой картине мира. В нашей работе концепт ВАМПИР избран для лингвокогнитивного анализа как культурологический и языковой феномен.
    Актуальность диссертационной работы состоит в том, что исследуется концептуальная картина мира (ККМ) в соотношении с языковой картиной мира (ЯКМ), причем эта последняя рассматривается в двух неодинаковых воплощениях: как собственно языковая КМ (на материале словарей), так и речевая КМ (на материале романов-триллеров). Этот факт свидетельствует о лингво-когнитивной направленности выполненной работы. Кроме того, сосредоточенность на факте эмоциогенности рассматриваемого феномена обусловливает принадлежность данного исследования к антропоцентрической парадигме современных филологических студий. Таким образом, актуальность данной диссертации видится в ее эпистемическом расположении на пересечении лингвокогнитивистики и антропоцентризма.
    Связь работы с научными программами, планами, темами. Диссертационное исследование выполнено в рамках плановой научной темы № 252 кафедры лексикологии и стилистики английского языка Одесского национального университета им. И.И. Мечникова Вариативность английского языка и речи в когнитологических аспектах” (номер госрегистрации 0101V005252). Тема диссертации утверждена Советом факультета ОНУ им. И.И.Мечникова 19.11.02 протокол № 2.
    Цель исследования состоит в описании концепта ВАМПИР как эмоциогенного явления мировой и англоязычной культуры в зеркале языка и речи. Для достижения этой цели следует решить ряд конкретных научных задач:
    создать модель концепта ВАМПИР как элемента ККМ и ЯКМ;
    вычленить факторы эмоциогенности в культурологическом концепте
    ВАМПИР;
    изучить англоязычные языковые и речевые ресурсы номинации эмоций
    страх и отвращение;
    выяснить психологию читательского восприятия романа-триллера;
    выявить и описать источники эмоционального напряжения в англоязыч-
    ных романах-триллерах.
    Объектом исследования данной диссертационной работы является культурологический концепт ВАМПИР как негативно эмоциогенный компонент (вызывающий отвращение и страх) концептуальной картины мира.
    Предметом исследования выступают языковое и речевое воплощение этого концепта, отраженное англоязычными словарями и произведениями массовой литературы, а также англоязычные ресурсы для вербализации таких эмоций, как страх и отвращение.
    Материал исследования складывается из нескольких выборок. Смысловое моделирование концепта ВАМПИР осуществлялось на материале лексикографической выборки из 25 словарей и справочников. Англоязычная версия концепта ВАМПИР вычленялась на базе выборки из 11 англоязычных лексикографических источников. Анализ ЛСП СТРАХ ” и ОТВРАЩЕНИЕ” проводился с исследованием выборки, включающей 5 словарей (4 толковых и 1 фразеологический). Речевая версия англоязычного концепта ВАМПИР, а также тематические группы СТРАХ” и ОТВРАЩЕНИЕ” вычленялись из текстовой выборки 10 романов-триллеров о вампирах, принадлежащих 10 англоязычным автором, хронология написания варьируется от 1897 г. (роман Б.Стокера Дракула”) до 2001г. (роман П. Эльрод Квинси Моррис, вампир”).
    Методы исследования обусловлены поставленными задачами и избранным объектом исследования. В работе используются следующие методы:
    описательно-интерпретационный метод, который способствовал
    объяснению наблюдаемых факторов, толкованию и комментированию
    квалитативно-квантитативных особенностей материала исследования;
    метод дефиниционно-компонентного анализа, который сделал возмож-
    ным выделение семантических компонентов языкового концепта
    ВАМПИР и компонентов ЛСП СТРАХ” и ОТВРАЩЕНИЕ”, а также
    ядерно-периферийную структуру обоих исследуемых ЛСП;
    метод контекстологического и лингвистического анализа позволил
    изучить речевое воплощение концепта ВАМПИР в романах-триллерах,
    а также выявить эмоциогенные факторы, создающие напряжение в
    соответствующих текстах;
    метод лингвистического моделирования, который позволил проанали-
    зировать основные особенности исследуемого концепта и представить
    этот последний в виде ядерно-периферийной структуры расчлененной
    на частотные ядерно-периферийные зоны и тематические секторы;
    частично используется также и исторический метод, который позволяя-
    ет выделить в концепте ВАМПИР разные хронологические наслоения:
    от древнейших до более поздних и даже современных.
    Научная новизна предлагаемого исследования обусловлена тем, что в нем впервые:
    исследован концепт ВАМПИР как культурологический феномен,
    встроенный в ККМ человечества и в ККМ англоязычного сообщества;
    проанализированы факторы эмоциогенности концепта ВАМПИР,
    которые сводятся к нарушению основополагающих норм человеческого
    бытия: хронотопосные параметры существования вампира (ночь/
    могила) и губительный характер его деятельности (сосет кровь живых);
    выявлена оценочная трансформация этого мифологического персонажа
    от фольклорных изображений (полностью негативная) до современной
    литературы жанра триллер (амбивалентная);
    описаны нарративные, композиционные и лексико-семантические
    средства создания эмоционального напряжения в романе о вампирах как
    типичном представителе массовой развлекательной литературы.
    Теоретическая значимость работы состоит в том, что она предлагает самостоятельные наблюдения, обобщения и объяснения одного из архаически укорененных концептов, который показан как холистический динамически развивающийся квант культурной памяти человечества в целом и англоговорящего социума в частности, показан изоморфизм языкового и речевых воплощений концепта ВАМПИР, выявлен релятивный характер его эмоциогенности. Плодотворным для теории массовой коммуникации может быть предложенная трактовка парадоксальной притягательности эмоционально отталкивающего текста.
    Практическая ценность работы состоит в предложенной методике секторно-зонального моделирования культурологического концепта, которая может применяться в дальнейших лингвокогнитивных исследованиях; целесообразности дальнейшего использования полученных данных, наблюдений и выводов в теоретических учебных курсах по лингвокультурологии, жанрологии, интерпретации текста, лексической семан- тике; возможности служить источником сопоставительных исследований в формате бакалаврских, магистерских и диссертационных работ.
    Работа выполнена самостоятельно, ее результаты отражены в 7 научных публикациях, из которых 4 являются публикациями в специализированных научных изданиях. Промежуточные этапы исследования докладывались на 9 научных конференциях (3 публикации тезисов) и межкафедральном научном семинаре факультета РГФ ОНУ им И.И.Мечникова.
    Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав с выводами к каждой из них и заключения. Список литературы включает перечень теоретических источников, использованных в тексте работы (225 позиций), перечень справочных источников (словарей справочников, энциклопедий) (26 позиций) и перечень произведений, послуживших материалом исследования (10 позиций). Работу завершает приложение, включающее графики, схемы и таблицы (Приложение А), иллюстративные примеры из анализируемых текстов (Приложение Б), таблицу стереотипных характеристик персонажа-вампира (Приложение В), образцы оформления обложки романов-триллеров (Приложение Г).
  • Список літератури:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Согласно цели нашего диссертационного исследования концепт ВАМПИР был изучен как эмоциональный феномен мировой и англоязычной культуры в зеркале языка и речи. Исследуемый нами концепт носит абсолютно умозрительный характер, поскольку он является ментальным образованием лишенным своего противочлена в реальном мире. Будучи рядоположенным таким именам как кентавр, единорог, русалка, вампир остается нереферентным именем, входящим в пустое множество. Однако это справедливо до тех пор, пока речь идет о реальном мире, в котором все эти имена не могут получить остенсивного определения. Итак, в рамках реального мира вампир нереферентное имя, мнимый денотат, необъектное слово, непредметный референт, ему соответствует пустое множество. Однако попадая в зону действия модальных операторов возможных миров, вампир и подобные ему сущности обретают право на онтологическое бытие и как пишет В.З. Демьянков, фраза загнанный кентавр жадно выпил круглый квадрат одним залпом” не оценивается ни как ложная, ни как противоречивая, если она находится в зоне оператора представим себе, что наш мир полон чудес”. Возможные миры (J. Hintikka, S. Kripke) это миры ментальные, мыслимые, не отражающие реальное положение дел (А.П. Бабушкин). Воображаемые миры отражены в мифах, легендах, художественных текстах, в этом случае говорят о дискурсивных мирах.
    Концепт ВАМПИР как квант знаний и сгусток культуры изначально был порожден архаическим мифологическим сознанием. Пройдя через толщу веков и различных культурных наслоений он сохранил до сегодняшнего дня черты архаического мировоззрения, которые удивительным образом сплавились со значительно более поздним культурологическими значениями и представлениями. Так, например, архаичное сознание приписывало чудодейственную силу осиновому колу, почти единственному орудию умерщвления вампира. Значительно позднее к этому добавилось еще одно орудие умерщвления серебряная пуля. В этой семантической характеристике, фиксируемой словарями, а значит входящей в смысловое содержание концепта, видим фантасмагорическое переплетение древнейших верований в силу чудодейственного материала (серебро для пули, как осина для кола) с совершенно не архаическим объектом пуля, который появился лишь в позднем Средневековье.
    Концепт ВАМПИР как совокупность знаний о мифологическом существе существует в культурной памяти человечества с архаических времен до настоящего дня, эти знания фиксируются многочисленными словарями и справочниками, анализируя которые (лексикографическая выборка составила 25 источников, из которых 11 источников англоязычные словари и справочники) мы составили описание смысловой структуры концепта ВАМПИР как конституента ККМ человечества. Мы исходили из высказанного Е.С. Кубряковой тезиса о том, что концепты образуют концептосферу, которая невербальна и существует в сознании на базе УПК, а средством доступа к ней служит слово. Совокупность языковых средств, вербализующих концепт, З.Д. Попова и И.А. Стернин называют номинативным полем концепта. Следовательно тщательный анализ лексикографических источников позволил нам выделить, проанализировать и описать номинативное поле концепта ВАМПИР, которое было структурировано нами по частотно-тематическому принципу в зонально-секторную модель: три зоны (ядерная, медиальная и периферийная, в зависимости от представленности признаков в лексикографической выборке) и четыре сектора, содержащие информацию о том, КТО такой вампир неумерший мертвец; КАКОЙ он контрфактный, злой дух; ЧТО ДЕЛАЕТ вредит живым выпивая их кровь, умеет перевоплощаться в волка, летучую мышь, туман, но боится чеснока, распятия, зеркала; ГДЕ/КОГДА действует вампир ночью, выходя из могилы, гроба (сакрально нечистый хронотоп, место и время действия потусторонних сил). Схематическая структура концепта ВАМПИР приведена в Приложении А. Все секторы концепта ВАМПИР содержат, эмоциогенную информацию, т.к. характеризуют существо инфернальное, страшное, попирающее все законы человеческого мироустройства. При архаическом аксиологически окрашенном делении мира на своих” и чужих”, делении пространства на свое” и чужое”, безусловно, вампир относился к категории чужие”, помещался в чужое” пространство с соответствующей аксиологической маркировкой однозначно отрицательной. Таким образом, негативная окрашенность мифологической фигуры вампира залегает в глубочайших слоях человеческой культурной памяти.
    Языковая картина мира содержит в частности англоязычную вербальную версию концепта ВАМПИР, которая была нами выделена, структурирована и описана по разработанной зонально-ядерной модели. Просеивая семантические признаки концепта через тематическое сито, группируем их в четыре сектора, каждый из которых покрывает некоторую семантическую общность признаков, объединенных собственной гиперсемой. Так, например, все семантические признаки, сгруппированные в секторе КАКОЙ?, гипо-гиперонимически подчинены гиперсеме unreal, признаки, входящие в сектор КТО?, подчинены гиперсеме undead. Семантические признаки, обозначающие вредоносную деятельность вампира и входящие в сектор ЧТО ДЕЛАЕТ?, гипонимически (т.е. более конкретно и детализировано) обозначают то, что гиперонимично обозначено harmful activity. Хронотопосные характеристики (сектор ГДЕ/КОГДА?) бытия вампира объединяются общим квалификатором anomalous. В результате секторное (тематическое) членение языкового концепта ВАМПИР маркируется с помощью гиперсем unreal, undead, harmful, anomalous.
    Согласно нашей гипотезе вербальный концепт ВАМПИР существует не только в языковой, лексикографически зафиксированной версии, но также и в речевой версии. Эта последняя представляет собою многочисленные образы литературных персонажей-вампиров. На основе выборки из 10 романов-триллеров мы выделили совокупность литературных персонажей, воплощающих культурологический концепт ВАМПИР. Эту совокупность
    мы рассматриваем как речевую версию концепта ВАМПИР.
    Сравнивая речевую и языковую версии англоязычного концепта ВАМПИР, приходим к выводу об их структурной изоморфности: зонально-секторное членение в целом сохраняется. Отличие одной версии от другой заключается в переструктурации отдельных сегментов. Например, сегмент как убить вампира”, бывший в медиальной зоне языкового концепта, перемещается в ядерную зону речевого концепта, т.к. все без исключения романы (100% заявленность) так или иначе содержат тематический узел убийство вампира”.
    Однако главными отличиями между речевой и языковой версиями концепта ВАМПИР оказывается, во-первых, элиминация ядерного признака контрфактности, ирреальности вампира. Если все без исключения словари и справочники содержали в дефиниционной части соответствующей статьи эпистемические маркеры контрфактности (believed/ thought/ supposed/to be, as superstitions/ legends/ myths/ folklore say, allegedly и т.д.), то во всех без исключения романах-триллерах вампир оказывается актантом реального” мира, в рамках изображенного универсума, а персонажи, сомневающиеся в реальном” существовании вампира, непременно убеждаются (иногда ценою собственной жизни) в противном. Персонажи-вампиры и персонажи-люди в квазиреальном мире романов-триллеров уравниваются в своем онтологическом статусе. И те, и другие в равной степени реальны, или точнее квазиреальны. Во-вторых, притом, что эмоциогенность концепта ВАМПИР в речевой версии сохраняется полностью (вампир по-прежнему внушает страх), оценочный вектор может смещаться. Если языковой концепт позиционирует вампира как однозначно негативную сущность, злую и опасную для человека потустороннюю силу, то в речевом концепте фиксируем амбивалентность оценки, которая колеблется от однозначно, тотально негативной (вампир демонический носитель зла) до позитивной(вампир романтический бунтарь-одиночка, иногда даже спаситель людей от ВИЧ-инфекции).
    Одной из задач настоящего исследования было определение психологии
    читательского восприятия романов-триллеров. Как показал выполненный нами анализ специальных научных исследований, секрет успеха литературы жанра ужасов заключается в парадоксальной притягательности отталкивающих эмоций страха и отвращения, индуцируемых у читателя как содержанием (диктумом), так и формой презентации (модусом) этих романов. Описание откровенно отталкивающих своим натурализмом сюжетных эпизодов и эмоционального напряжения, переживаемого персонажем-экспериенцером, согласно механизму эмпатии, эмоционального заражения вовлекает читателя в изображаемый мир, индуцируя у него аналогичные, но дистиллированные” эмоции страха и отвращения. Эмоционально напряженная атмосфера создается лексическими единицами, номинирующими эмоцию страха, вербализующими симптоматику испуга, а также эмоциогенными сенсорными квалификаторами, апеллирующими к сенсорной памяти читателя (словами, называющими неприятные тактильные, обонятельные, звуковые и зрительные ощущения). Лексические средства, способствующие реализации эмоциогенного потенциала концепта ВАМПИР в его речевом воплощении, сгруппированы нами в тематические группы СТРАХ” и ОТВРАЩЕНИЕ”, их функционирование в романах-триллерах анализируется в соответствующем разделе диссертации.
    Использование перепорученного повествования и драматически окрашенных темпоральных моделей (тема истекающего срока, чреватого катастрофой) служат цели еще большего вовлечения читателя в эмоциональную атмосферу триллера. Эстетический эффект катарсиса непременно венчает подобное произведение, освобождая читателя от пережитого эмоционального напряжения, вознаграждая его гедонистическим ощущением восстановленной гармонии мира.
    Изучая эмоциогенность концепта ВАМПИР как источника негативных эмоций, мы исследовали ЛСП СТРАХ” и ОТВРАЩЕНИЕ” в современном английском языке. Анализ словарной выборки из 5 лексикографических источников позволил выделить и таксономически описать конституенты обоих полей. ЛСП СТРАХ” складывается из 140 лексических единиц (семем и словосочетаний), сгруппированных нами в 21 кластер (совокупность однокоренных семем). ЛСП ОТВРАЩЕНИЕ” объединяет 85 единиц, сгруппированных в 14 кластеров. Лексическое наполнение обоих полей приводится в Приложении А к диссертации. Дефиниционно-компонентный анализ обоих ЛСП позволил сделать вывод о том, что лексические запасы английского лексикона способны номинировать тончайшие оттенки эмоций страха и отвращения, обрамляя их фоновой рамкой причинно-следственных, темпоральных параметров, психофизических и этико-социальных особенностей переживания этих эмоций субъектом-экспериенцером.
    Вместе с тем следует подчеркнуть, что эмоциогенность романов-триллеров индуцируется не столько номинацией эмоций страха и отвращения как таковых, сколько описанием симптоматических реакций персонажа-экспериенцера и использованием откровенно натуралистического модуса изображения отталкивающих, пугающих объектов и ситуаций. Авторы триллеров сознательно отказываются от митигирующих тактик, от соблюдения принципа Полианны. В этом, по нашему мнению, заключается главный эффект романа-триллера о вампирах: читатель должен окунуться в негативную атмосферу страха и отвращения, чтобы насытить свой эмоциональный голод. Щекоча нервы читателям роман-триллер развлекает их.
    В завершении скажем, что концепт ВАМПИР, будучи порождением архаического сознания, тем не мене дожил до наших дней и оказался весьма востребован в массовой культуре англоязычной западной цивилизации (романы о вампирах, кинофильмы и компьютерные игры, комиксы и т.п.). Огромную роль в этом, безусловно, играет эмоциогенный характер этого образа. Победа над злым вампиром” есть победа над мировым злом” и торжеством идеалов гуманизма.






    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей //
    Общественно-политический и научный текст как предмет обучения ин. яз.
    М.: Наука, 1987. С.3 - 20.
    2. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении
    эмоций // Вопросы языкознания. 1993. № 3. С. 27-35.
    3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта:
    Наука, 2002. 384 с.
    4. Арутюнова Н.Д. В сторону семиотики // Арутюнова Н.Д. Язык и мир
    человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 275-402.
    5. Арутюнова Н.Д. Истина. Добро. Красота: взаимодействие концептов //
    Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: Индрик, 2004. С. 5 - 29.
    6. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в
    зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика. (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982. С.5-40.
    7. Арутюнова Н.Д. Логико-коммуникативная функция и значение слова //
    Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской
    культуры, 1999. С. 1-94.
    8. Арутюнова Н.Д. Оценка в механизмах жизни и языка // Арутюнова Н.Д.
    Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999.
    С. 130-274.
    9. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция,
    перспективы. М.: Наука, 1982. 222 с.
    10. Бабій І. Колірне означення як ситуаційний конкретизатор // Актуальні
    проблеми менталінгвістики: Наук. зб. К.: Брама. 1999. С. 188-190.
    11. Бабушкин А.П. Возможные миры” в семантическом пространстве языка. Воронеж: ВГУ, 2001. 86 с.
    12. Багдасарова Н.А. Идиоэтнические особенности и универсалии эмоцио-
    нальности дискурса // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докл. М., 2003. С. 17-18.
    13. Бацевич Ф.С. Лінгвістична генологія: проблеми і перспективи. Львів:
    ПАІС, 2005. 264 с.
    14. Бєлєхова Л.Г. Образний простір американської поезії: лінгвокогнітивний
    аспект: Дис. ... докт. філол. наук: 10.02.04. К., 2002. 476 с.
    15. Белых Т.В. Межэтнические особенности семантики восприятия сказочных
    персонажей // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Междуна-родный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М.,
    2003. С. 24-25.
    16.Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. С. 350-369.
    17. Боргоякова А.П. Особенности ядра языкового сознания разных этносов //
    Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докл. М., 2003. С. 39-40.
    18. Борисов О.О. Мовні засоби вираження емоційного концепту СТРАХ:
    лінгвокогнітивний аспект (на мат. суч. англомовн. худ. прози): Дис. ... канд.
    філол. наук: 10.02.04 Донецьк, 2005. 253 с.
    19.Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. 123 с.
    20. Бондаренко Е.Ц. Картина світу і дискурс: реалізація дуальної природи людини // Дискурс як когнітивно-комунікативний феномен. Харків: Константа, 2005. С. 36-65.
    21. Василюк Ф.Е. Психология переживания (анализ преодоления критических
    ситуаций). М.: Изд-во Моск. университета, 1984. 200 с.
    22. Вашунина И.В. О сущности содержательной стороны иллюстрации к тексту // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докл.
    М.: 2003. С. 49-50.
    23. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Яз. слав. культуры, 2001. 272 с.
    24. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. 416 с.
    25. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. К.: Вища школа, 1993. 199 с.
    26. Воробьева О.П. Эмотивность художественного текста и читательская рефлексия // Язык и эмоции. Волгоград: Перемена. 1995. С. 240-246.
    27. Гладьо С.В. Емотивність художнього тексту: семантико-когнітивний аспект (на матеріалі сучасної англомовної прози): Автореф. дис. ...канд. філол. наук: 10.02.04. К., 2000. 19 с.
    28.Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. с. 67-98.
    29.Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания, 1983, № 6. С.58-67.
    30. Дмитрюк С.В. Бинарные оппозиции правый/левый как один из способов
    выражения пространственных представлений // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докл. М., 2003. С. 77-78.
    31.Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания, 1996, № 1. С. 71-93.
    32. Додонов Б.Н. В мире эмоций. К.: Политиздат Украины, 1987. 140с.
    33. Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. 288с.
    34. Дубинин И.И., Гуслякова Л.Г. Динамика обыденного сознания. Минск: Из-во Белорус. ун-та, 1985. 134 с.
    35.Дученко Л.В. Жанрово-лингвистические особенности темпорально-повествовательной структуры художественного текста (на мат. англоязычной
    детективной прозы 20 ст.): Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Одесса, 2003. 194 с.
    36.Дяченко-Лисенко Л.М. Антропоцентризм у лінгвістиці та феномен архаїчного етнокультурного простору // Проблеми зіставної семантики. / Зб.
    наук. ст. К.: КНЛУ, 2003, вип.. 6. С. 19-24.
    37. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М.: Флинта: Наука, 2003. 248 с.
    38.Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т., 2000. 382 с.
    39. Залевская А.А. Теоретические аспекты проблемы языкового сознания //
    Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докл. М., 2003. С. 94-96.
    40.Затонский Д.В. Сцепление жанров // Затонский Д.В., Денисова Т.Н., Уваров Ю.П., Оленева В.И. Жанровое разнообразие современной прозы Запада. Киев: Наук. думка, 1989. С. 4-58.
    41. Изард К.Е. Эмоции человека: Пер. с англ. М.: Из-во Моск. ун-та, 1980. 440 с.
    42.Калинюк Е.А. Композиционно-речевая форма «описание» в научно- фантастическом тексте (на материале научно-фантастических произведений английских и американских авторов XX века): Дис канд. филол. наук:
    10.02.04. Одесса, 1999. 214 с.
    43.Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. 152 с.
    44. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 263 с.
    45. Карпенко Н.Г. Міфологема смерті у релігійно-філософській ліриці Єремії де Денкоре // Мовні та концептуальні картини світу / Зб. наук. вид. № 10. Київськ. нац. унів. ім.. Тараса Шевченка, 2004. С. 232-237.
    46. Карпушина С.В., Карпушина В.А. История мировой культуры. М.: Nota
    Bene, 1998. 536 с.
    47. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. М.: ИЯ АНССР, 1990. С. 8-25.
    48. Ковбасюк Л. Колір та його відображення в мові (на мат. суч. нім. мови) //
    Південний архів. Філологічні науки: Зб. наук. пр. Херсон: Атлант, 2001.
    Випуск Х. С. 22-27.
    49. Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе XIX XX вв. М.: Ин-т русского языка РАН, 1994. 336 с.
    50.Кожинов В.В. Зачем изучать литературное произведение? Методологические заметки // Контекст. 1973. М.: Наука, 1974. С. 177.
    51. Козлов Е.В. Дискурсивные стратегии паралитературы // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докл. М.: 2003. С.121-122.
    52. Колегаева И.М. Коммуникативная парадигма литературного произведения
    (культурологический аспект) // International Scientific Conference. Linguapax VIII UNESCO. Kyiv. 2000. Vol. 3-B. P. 547-553.
    53. Колегаева И.М. Личность творца и ее отражение в триаде автор персонаж автор” // Записки з романо-германської філології. Вип. 8. Одеса: Латстар. 2000. С. 98-106.
    54. Колегаева І.М. Мегатекст як вияв комунікативної гетерогенності цілого
    завершеного тексту // Мовознавство. 1996. № 1. С. 25-30.
    55. Колегаева І.М. Нарис про комунікативну вторинність // Записки з романо-
    германської філології. Вип.13. Одеса: Фенікс, 2003. С. 85-96.
    56.Колегаева И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации. Одесса: РИООУП, 1991. 120 с.
    57.Колегаева І.М. Хронотоп газетного дискурсу // Записки з романо-германської філології. Вип. 17. Одеса: Фенікс, 2006. С. 107-114.
    58.Колегаева І.М., Попік І.П. Нарис про комунікативну вторинність і вторинний семіозис // Записки з романо-германської філології. Вип.. 16.
    Одеса: Фенікс, 2005. С.78-95.
    59.Колегаева И.М., Розанова Е.А. О композиционно-речевом и архитектоническом членении художественного текста // Мова. Науково-теоретичний часопис. 1999, № 3-4, С. 126-132.
    60. Колесник О.С. Мовні засоби відображення міфологічної картини світу: лінгвокогнітивних аспект: Автореф. дис..канд. філол. наук: 10.02.04. К.,
    2003. 20 с.
    61. Кон. И.С. Открытие Я”. М.: Политиздат, 1978. 409 с.
    62. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. 721 с.
    63. Короткова Л.В. Семантико-когнитивный и функциональный аспеты
    текстовых аномалий в современной англоязычной художественной прозе: Дис канд. филол. наук: 10.02.04, Киев, 2001. 198 с.
    64. Котельникова Н.Е. Прекрасное и безобразное в русской фольклорной прозе о кладах // Логический анализ языка: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: Индрик, 2004. С. 621-627.
    65. Кочерган М.П. Загальне мовознавство. К.: Академія, 1999. 288 с.
    66. Кравченко Ю.Е. Психологические аспекты воздействия художественного
    текста // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международныйсимпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докл. М., 2003. С.131-133.
    67.Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
    68. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова и др. М.: МГУ им. М.Ломоносова, 1997. 245 с.
    69. Крейдлин Г.Е. Красивое движение // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: Индрик,
    204. С.415-427.
    70.Крипке С. Тождество и необходимость // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XIII. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982. С.340-376.
    71.Крушанов А.А. Современный образ мира: признаки скрытой виртуализации // Виртуалистика: экзистенциональные и эпистемологические аспекты. М.: Прогресс-Традиция, 2004. С. 108-143.
    72. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004.
    560 с.
    73. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Одесса: Латстар, 2002. 292 с.
    74.Лайонз Дж. Лингвистическая семантика. М.: Языки славянской культуры, 2003. 400 с.
    75.Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып Х. Лингвистическая семантика. М.: Радуга, 1981. С. 350-368.
    76. Латина О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.
    С. 136-156.
    77. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. 287 с.
    78. Левицкий А.Э. Функциональные изменения в системе номинативных единиц современного английского языка: Автореф. дисдокт. филол. наук: 10.02.04. К., 1999. 39 с.
    79. Линский Л. Референция и референты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХIII. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982. с. 161-178.
    80. Лисюк Н.А. Міфологічний хронотоп. К.: Укр. фітосоціологічний центр,
    2006. 200 с.
    81. Лосев А.Ф. О понятии языковой валентности // Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз. 1981, т. 40, № 5. С. 24-48.
    82. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст семиосфера история. М.: «Языки русской культуры», 1999. 464 с.
    83. Лотман Ю.М. Культура и взрыв // Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство СПб, 2004. С. 12-149.
    84. Лотман Ю.М. О семиотике понятий стыд” и страх” в механизме
    культуры // Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство СПб, 2004. С. 664-666.
    85. Лук А.Н. Эмоции и личность. М.: Знание, 1982. 176 с.
    86.Лукьянова И.А. Экспрессивность в системе, словаре и речи // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 157-178.
    87. Маньковская Н.Б. Виртуалистика: художественно-эстетический аспект //
    Виртуалистика: экзистенциальные и эпистемологические аспекты. М.:
    Прогресс-Традиция, 2004. С. 328-341.
    88. Мартынюк А.П. Регулятивна функція гендерно маркованих одиниць мови (на матеріалі сучасного англомовного публіцистичного дискурсу): Дис. ... докт. філол. наук: 10.02.04. Харьків, 2005. 604 с.
    89. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 179-204.
    90. Маслова В.А. Языковая картина мира” и поэтическая картина мира” и их
    роль в межкультурной коммуникации // Уч. записки Таврического нац.
    университета им. В.И. Вернадського. Том 17 (56), № 1. Филол. науки. Симферополь, 2004. С. 121-127.
    91. Мечковская Н.Б. Лавина семиозиса, частично фиксируемая языком (по
    данным анализа символики креста и мотивированных им знаков) // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 575-587.
    92. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект Пресс, 2000. 207 с.
    93.Мягкова Е.Ю. Двойственная природа эмоционального значения: возможности дальнейшего исследования // Языковое сознание: устоявшееся
    и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докл. М., 2003. С. 173-174.
    94.Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж. унив-
    та, 1990. 108 с.
    95. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб., Научн. Центр проблем диалога, 1996. 760 с.
    96.Новикова М.А., Шама И.Н. Символика в художественном тексте. Символика пространства (на материале «Вечеров на хуторе близ Диканьки»
    Н.В.Гоголя и их английских переводов). Запорожье: СП «Верже», 1996.
    172с.
    97. Обелец Ю.А. Темпоральная структура возможных миров художественного текста (на мат. англоязычной прозы): Дис. канд. филол. наук 10.02.04.
    Одесса, 2006.
    98.Онищук И.Ю. Вербализованный концепт ВАМПИР как элемент англоязычной картины мира // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадського. Серия Филология”. Том 19 (58), № 4. Симферополь, 2006. С. 51-56.
    99. Онищук И.Ю. Культурологический концепт вампир” в зеркале
    англоязычной беллетристики // Матеріали IV Міжвузівської конференції молодих вчених. Частина 2. Донецьк, ДонНУ, 2006. С. 121-123.
    100. Онищук И.Ю. Описание пространства как способ создания эффекта
    эмоционального напряжения в романе Брема Стокера «Дракула» // Записки з романо-германської філології. Вип.15. Одеса: Фенікс, 2004. С. 164 - 178.
    101.Онищук И.Ю. Оценочность языкового концепта ВАМПИР в англоязычной картине мира // Всеукраїнський науковий форум: Сучасна англістика: стереотипність і творчість”: Тези доповідєй. Харків: Торсінгплюс, 2006. С. 142-145.
    102.Онищук И.Ю. Перепорученное повествование как способ создания эффекта достоверности в романе Брема Стокера Дракула”// Записки з романо-германської філології. Вип.16. Одеса: Фенікс, 2005. С. 122-132.
    103. Онищук И.Ю. Психология читательского восприятия
  • Стоимость доставки:
  • 125.00 грн


ПОШУК ГОТОВОЇ ДИСЕРТАЦІЙНОЇ РОБОТИ АБО СТАТТІ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ОСТАННІ СТАТТІ ТА АВТОРЕФЕРАТИ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА