Ионова Сара Хасамбиевна. Абазинская топонимия: лингвоисторический аспект




  • скачать файл:
  • Назва:
  • Ионова Сара Хасамбиевна. Абазинская топонимия: лингвоисторический аспект
  • Альтернативное название:
  • Іонова Сара Хасамбіевна. Абазінський топонімія: лінгвоісторіческій аспект Ionova Sara Khasambievna. Abaza toponymy: linguo-historical aspect
  • Кількість сторінок:
  • 341
  • ВНЗ:
  • Черкесск
  • Рік захисту:
  • 2003
  • Короткий опис:
  • Ионова Сара Хасамбиевна. Абазинская топонимия: лингвоисторический аспект : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.02 : Черкесск, 2003 341 c. РГБ ОД, 71:05-10/84




    КАРАЧАЕВО-ЧЕРКЕССКИМ ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
    ИОНОВА САРА ХАСАМБИЕВНА
    АБАЗИНСКАЯ ТОПОНИМИЯ: ЛИНГВ ОИСТОРИЧЕСКИИ АСПЕКТ
    ._>-*. _ *->
    10.02.02-ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
    (Кавказские языки)
    ДИССЕРТАЦИЯ НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ ДОКТОРА
    ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК
    Научный консультант
    доктор филологических наук, профессор А.К. ШАГИРОВ

    ; iit.ncv

    : о<г. Ж 01 _JW^/ ,.,1 36fi
    ■i-v-' _ і J"
    VivJ



    ЧЕР

    ib

    - ?003 ркіШІИЦ^.. _.
    Х"ііЧі„АЗ->ііл -^ 'V Л t% _ I? '; ' _.




    L,—

    СОДЕРЖАНИЕ
    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА 1. ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, УЧАСТВУЮЩИЕ В
    ОБРАЗОВАНИИ АБАЗИНСКИХ ТОПОНИМОВ 41
    а) собственно абазинские географические термины
    б) географические термины иноязычного происхождения
    в) антропонимы в топонимии
    ГЛАВА 2. СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ АБАЗИНСКИХ ТОПОНИМОВ .... 57
    а) простые топонимы
    б) сложные топонимы
    в) составные топонимы
    ГЛАВА 3. ЛЕКСИКО-СЙМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АБАЗИН¬
    СКИХ ТОПОНИМОВ 76
    а) гидронимы и гидронимические термины
    б) ойконимы
    в) оронимы
    ГЛАВА 4. ИСТОРИКО-ЭТИМОЛОГИЧЕСКИИ АНАЛИЗ АБА¬
    ЗИНСКИХ ТОПОНИМОВ 122
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 203
    БИБЛИОГРАФИЯ 215
    ПРИЛОЖЕНИЕ I. КРАТКИЙ ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 230
    ПРИЛОЖЕНИЕ II. СПИСОК ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ 315
    ПРИЛОЖЕНИЕ III. АБАЗИНСКИЕ КОСМОНИМЫ 321
    СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 337

    з
    ВВЕДЕНИЕ
    Развернувшееся в последние годы изучение проблем ономастики остро поставило задачу научной разработки топонимов, антропонимов, теонимов, космонимов народов как нашей страны в целом, так и Кавказа, в частотности. Проведена значительная работа учеными Адыгеи, Абхазии, Кабардино-Балкарии, Дагестана, Азербайджана, Грузии, Чечни, Ингушетии, Осетии, Кара¬чаево-Черкесии, Ставропольского и Краснодарского краев, Москвы, С. Петер¬бурга. Например, проблемам русской, славянской, литовской и т.д. топонимии разных времен посвящены труды В.П. Семенова Тян-Шанского (185), Е.Л. Лю¬бимовой и Э.М. Мурзаева (102), В.А.Никонова, В.А. Жучкевича (120, 121, 122), В.Д. Бондалетова (24), А.А. Сейбутиса (134) и мн. др.
    Большую работу в Грузии проводят топонимическая лаборатория Тби¬лисского государственного университета, отдел исторической географии Ин¬ститута истории, археологии и этнографии им. И.А. Джавахишвили, а также
    і
    Институт языкознания АН Грузии.
    Некоторым вопросам абхазской топонимии посвящены работы Г.З. Ша-кирбая (181, 182), Х.С. Бгажба (917,18,190), Ш.Д. Инал-Ипа (59, 60, 61, 62), К.С. Шакрыл (183), В.Е. Кварчия (75) и др. Кроме этого, отдельные топонимы Абха¬зии встречаются в работах Н.Я. Марра (103), С.Н. Джанашиа (116), Я.А. Федо¬рова (160), Дж.Н. Кокова (80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87).
    Заметным явлением как в адыгской, так и во всей кавказской ономастике стали монографические исследования Дж.Н. Кокова "Кабардинские географи¬ческие названия" (80), "Адыгские этнонимы" (83), "Вопросы адыгской (черкес¬ской) антропонимии" (81), "Адыгская (черкесская) топонимия" (82), "Из адыг¬ской (черкесской) ономастики" (84), "Кабардино-черкесские фамилии" (85), Избранные труды (в двух томах) (87). В указанных работах дается всесторон¬няя характеристика (историко-лингвистический, этимологический анализ) сие-

    4'
    темы образования адыгских топонимов, антропонимов, теонимов, космонимов и т.д.
    Немаловажным моментом в адыгейской ономастике является выход в свет "Адыгейского топонимического словаря" К.Х. Меретукова (107).
    Кабардино-черкесским топонимам Карачаево-Черкесии посвящены рабо¬ты Р.Х.Темировой (147,148,149).
    Топонимия Северной Осетии монографически исследована А.Дз. Цагае-вой(175).
    По ногайской топонимии Карачаево-Черкесии, Ставрополья и республики Дагестан проведено монографическое исследование М.А. Булгаровой (28).
    Балкарской и карачаевской топонимии посвящены монографии и статьи Б.Х. Мусукаева (116), М.А. Хабичева (162), Х.И. Хаджилаева (164), С.Я. Байчо-рова (13), С.А. Хапаева (173).
    Вопросы русской топонимии Карачаево-Черкесии освещены в научных статьях М.А. Булгаровой, С.Х. Ионовой, С.А. Хапаева (170).
    Определенное количество лезгинских топонимов и антропонимов рас¬смотрено в исследовании Р.И. Гайдарова "Введение в лезгинскую ономастику" (36).
    Микротопонимия некоторых аулов Дагестана нашло отражение в серии научных публикаций (44).
    Между тем проблема далеко не исчерпана. Так, вопросы абазинской то¬понимики фактически не изучены в науке, хотя тема теоретически и практиче¬ски актуальна. Этим и продиктована необходимость разработки комплекса во¬просов, связанных с абазинской топонимией. Наша работа - первая попытка сбора, систематизации и исследования абазинских топонимов.
    АКТУАЛЬНОСТЬ ТЕМЫ. Одной из актуальных задач, стоящих перед абазинским языкознанием, является систематизация и историко-лингвистический анализ топонимов, зафиксированных на местах проживания абазин.

    5
    Исследование данной проблемы имеет важное научно-теоретическое (в плане общего языкознания, истории, этнографии, археологии) и практическое значение. Оно дает достаточно четкое представление о характере возникнове¬ния абазинских географических названий, способах их образования, а также информирует о передвижении абазин до обоснования их в нынешних местах проживания.
    Изучение указанной темы важно и как для решения вопросов взаимодей¬ствия народов и их культур, так и для решения собственно лингвистических за¬дач, проблем этногенеза и этнической истории абазинского народа.
    Абазинская топонимия, представленная как на южном, так и на северном склонах Кавказского хребта, составляет значительную часть абхазо-адыгской топонимии.
    ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ. Целью настоящей диссертации яв¬ляется многоаспектное исследование актуальной в свете лингвоисторического изучения абазинских географических названий. Впервые встала необходимость
    рассмотрения всего топонимического материала. і
    і В аспекте поставленной цели выдвигаются и решаются следующие задачи;
    - провести тщательный сбор и систематизацию абазинских географиче¬ских названий;
    - провести структурно-словообразовательный и лексико-семантический анализ топонимов;
    - выявить наиболее продуктивные структурные и словообразовательные типы абазинских топонимов;
    - выявить географические термины и антропонимы, участвующие в обра¬зовании абазинских топонимов;
    - выявить наиболее продуктивные географические термины;
    - выявить фонетические (диалектные) различия в топонимах;
    - провести историко-этимологический анализ абазинских топонимов;
    - выявить иноязычные элементы в абазинской топонимии.

    6
    НАУЧНАЯ НОВИЗНА ДИССЕРТАЦИИ заключается в том, что 1) впер¬вые в абазиноведении дается комплексный лингвоисторический и этимологиче¬ский анализ топонимов; 2) определяются наиболее продуктивные структурно-морфологические типы топонимов; 3) подробно рассматриваются иноязычные элементы в абазинской топонимии; отмечаются диалектные особенности топо¬нимов.
    Автор, учитывая, а в некоторых случаях и уточняя наблюдения и выводы своих предшественников, одновременно выдвигает собственную концепцию по этимологии того или иного топонима.
    Приложенная к работе карта расселения абазин призвана показать карти¬ну их современного этногеографического окружения.
    ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ РАБОТЫ. Результаты исследования могут послужить основой для типологического обобщения итогов изучения то¬понимической лексики родственных и иных языков Северного Кавказа. Прак¬тическое применение результаты анализа-абазинских топонимов найдут как
    при составлении научных, вузовских и школьных грамматик и программ (в той
    і части, которая касается топонимов), так и в качестве вспомогательного мате¬риала для учителей современного абазинского языка, для работников нацио¬нальных средств массовой информации, работников культуры.
    Практическая ценность диссертации определяется еще и тем, что основ¬ные положения работы изложены в монографии "Абазинская топонимия". Весь материал по абазинской топонимии (более 2,5 тыс. названий) включен в общий "Топонимический словарь Карачаево-Черкесии".
    Данные исследования используются при чтении спецкурсов по сравни¬тельному изучению абазинского, абхазского, адыгейского и кабардино-черкесского языков; в проведении спецсеминаров, в программе геофака "Топо¬нимия Карачаево-Черкесии" в Карачаево-Черкесском госпедуниверситете, Чер¬кесском педучилище; в написании курсовых, дипломных, диссертационных, научных работ, посвященных проблемам ономастики Кавказа. Кроме этого, для

    7
    будущих поколений сохранены ценные исторические, этнографические, гео¬графические памятники, каковыми являются топонимы.
    В КАЧЕСТВЕ АНАЛИЗИРУЕМОГО МАТЕРИАЛА в диссертационной работе использован фактический материал, собранный автором путем фрон¬тальной записи топонимов на территории Карачаево-Черкесии, извлечения гео¬графических названий из исторической, этнографической, археологической, лингвистической литературы, фольклорных памятников, архивных материалов, хранящихся в Центральном государственном военно-историческом архиве, Гос¬архиве Краснодарского края, географических карт и т.д.
    ОБЪЕКТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ являются абазинские топонимы, зафик¬сированные в бывших и нынешних местах проживания абазин.
    АПРОБАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ: основные положения диссертации опубликованы и доложены на межвузовских, региональных, всероссийских, всесоюзных, международных научных конференциях, изданы отдельной моно¬графией, статьями, положены в основу спецкурса, читаемого в Карачаево-Черкесском госуниверситете:
    - Третья Всесоюзная конференция по ономастике Кавказа (Телави, 1982);
    - Общекавказская конференция по топонимике и ономастике Северного Кавказа (Пятигорск, 1997);
    - Международная научная конференция "Современные проблемы кавказ¬ского языкознания и фольклористики" (Сухуми, 2000);
    - Девятый международный коллоквиум Европейского общества кавказо¬ведов (Махачкала, 1999);
    - Международная научно-теоретическая конференция: "Культурно-
    историческая общность народов Северного Кавказа и проблемы гуманизации
    межнациональных отношений на современном этапе" (Черкесск, 1999);
    - Вторая межвузовская научная конференция: "Региональное кавказове¬дение и тюркология: традиции и современность" (Карачаевск, 2000);
    - Международная конференция: "Язык и общество на пороге нового ты-

    8
    сячелетия" (итоги и перспективы, РАН, Институт языкознания, Москва, 2001г.) Результаты исследования нашли отражение в монографии и статьях: "Абазинская топонимия". Монография. Черкесск, 1993. 270 с; Географические апеллятивы в абазинской топонимии //Проблемы историко-сравнительного изучения языков народов Карачаево-Черкесии. Черкесск, 1983; О структуре и семантике абазинских топонимов //Вопросы лексики и грамматики языков на¬родов Карачаево-Черкесии. Черкесск, 1984.; Иноязычные элементы в абазин¬ской топонимии //Проблемы лексики и грамматики языков народов Карачаево-Черкесии. Черкесск, 1986, С.69-94; Абазинские ойконимы //Актуальные вопро¬сы лексики и грамматики языков народов Карачаево-Черкесии, Черкесск, 1987, С. 3-22; Антропонимы в топонимии абазин //Некоторые вопросы социолингви¬стики и топонимии Карачаево-Черкесии, 1988, С. 52-79; Абазинские топонимы отглагольного образования //Отглагольные образования в иберийско-кавказских языках. Материалы XII региональной научной сессии по изучению системы и истории иберийско-кавказских языков. Посвящается 90-летию со дня рождения академика АН Грузинской ССР профессора А.С. Чикобава, Черкесск, 1989, С.47-51; Этимологический анализ некоторых абхазско-абазинских топо¬нимов левобережья Верхней Кубани //Вопросы топонимии и грамматики язы¬ков народов Карачаево-Черкесии, Черкесск, 1989. С. 3-15; К этимологии неко¬торых топонимов верховья Кубани //Лексико-семантические особенности язы¬ков народов Карачаево-Черкесии, Черкесск, 1990; Аул Бибаркт: Топонимика //Бибаркт. Эльбурган, Черкесск, 1996, С. 107-133; Об этимологии некоторых абазинских антропонимов //Топонимика и ономастика Северного Кавказа. Об¬щекавказская конференция. Тезисы докладов, Пятигорск, 1997. С.57-60; Куби-налокт. Ономастика //Топонимика //Абазинские селения. Къвбина, Кубина -Локт, Черкесск - Карачаевск, 1999. С. 260-290; Русизмы в абхазо-адыгской ономастике //Язык и общество на пороге нового тысячелетия. Итоги и Перспек¬тивы. Тезисы докладов международной конференции. 23-25 октября 2001 г. Москва, 2001г. С. 327-329, Абазинское наименование кавказских гор (г. Эль-

    9
    брус) //Дагестанский лингвистический сборник, вып. 11. Академия. -М.: 2003. -С. 48-53 и др.
    СТРУКТУРА ДИССЕРТАЦИИ. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка сокращений, библиографии, трех приложений.
    ОСНОВНОЙ НАУЧНОЙ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЙ базой, на которую опирался автор при написании работы, стали труды В.А. Никонова, А.И. Попо¬ва, Э.М. Мурзаева, В.А. Жучкевича, Л.И. Лаврова, А.Н. Генко, Г.П. Сердючен-ко, А.П. Алексеевой, Дж.Н. Кокова, А.Дз. Цагаевой, Х.С. Бгажба, Ш.Д. Инал-Ипа, А.В. Суперанской, К.Х. Меретукова, З.В. Анчабадзе, Г.А. Дзидзария, Я.А. Федорова, Н.В. Подольской, С.А. Шахмурзаева, Б.Х. Мусукаева, М.А. Хабиче-ва, О.Т. Молчановой, Е.Н. Даниловой, Н.Г. Волковой, Ю.И. Зверевой, В.Е. Кварчия, С.А. Хапаева, Р.И. Гайдарова, Р.Х. Темировой, М.А. Булгаровой, М.С. Тхайцухова и др.
    Укажем и фамилии Эвлия Челеби, И.А. Гюльденштедта, К.Ф. Гана, СМ. Броневского, Мровели Леонти, в чьих трудах и путевых заметках зафиксировано определенное количество географических названий по Кавказу в целом.
    Ценными для исследуемой темы явились также и источники: "Книга Боль-шому чертежу", многочисленные географические, историко-этнографические, ар-хеологические, лингвистические труды по народам Кавказа.
  • Список літератури:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    В результате сплошной записи и систематизации топонимов в местах проживания абазин на северном склоне Кавказского хребта впервые издана мо¬нография - словарь - "Абазинская топонимия" - более 2,5 тысяч географических названий. Абазинская часть вошла в общий "Словарь топонимов Карачаево-Черкесской республики". Проведен лингвистический анализ топонимов.
    Формирование современной абазинской топонимии связано с тысячелет¬ней историей народа. В ней сохраняются отзвуки древних традиций и обычаев, выделяются миграционные пути, отражаются контакты с другими народами.
    Абазинская топонимия основывается на лексике двух диалектов языка.
    Проведенный анализ географических названий показывает, что топони¬мическая система абазин складывалась в течение многих веков. Хронологиче¬ски выделяется три слоя: ДРЕВНИЙ (названия, встречающиеся в верховьях рек Большой и Малый Зеленчук, Большая и Малая Лаба, Уруп, Кубань и Теберда -Абагва, хребет в верховьях реки Большая Лаба, Абышыра Ахвба, хребет в меж¬дуречье Кяфара и Большого Зеленчука; Архыз - гидроним и т.п.); СРЕДНИЙ (названия, фиксируемые в нынешних местах обитания абазин: Абазашта - тер¬ритория, Абазакт - ойконим, Гвымлокт, ойконинм, Къвыдмыжв, родник); НОВЫЙ (названия, образовавшиеся в последнее время).
    Древность абазинских топонимов подтверждается как морфологическими признаками, так и их семантикой.
    Топонимы образуются по словообразовательным нормам абазинского языка.
    Структурно-грамматический анализ географических названий показывает что абазинские топонимы по своей структуре делятся на простые, сложные, со¬ставные (двух, трех, четырехкомпонентные).
    Топонимы с простой основой - малочисленны: Абагва (хребет), Агвы (возвышенность), Агів (местность), ХІваста (местность), Мара (река).

    204
    Простые топонимы являются аффиксальными и неаффиксальными; обра¬зуются от терминов и имен собственных; исконно абазинские и заимствован¬ные.
    Исходя из имеющегося материала, абазинская топонимия располагает наибольшим числом сложных и составных географических названий.
    Сложные и составные топонимы построены по модели - определение + определяемое, выступающими именами существительными, именами прилага¬тельными, глаголами причастной формы, основой переходного и непереходно¬го глагола, оформлены аффиксом посессива й "его", л "ее",/? "их", а "его" (кл.в.) и словообразовательными формантами -та, -рта, -ра - "место"; именами чис¬лительными.
    Сложные топонимы состоят из двух полных основ: Атшхъа (из тшы
    "лошадь" и хъа "голова", с именным аффиксом а-), ХІахьв гьагьа (из хіахьвьі
    "камень", гьагьа "круглый"). Встречается также группа топонимов с усеченной
    основой (Нибна, лес, где элемент к- восходит к анчва //нчва "бог, божество",
    бна "лес" с аффиксом посессива й "его" - "Бог (его) лес", Джъысса, гора. Из
    і джь- - джьчівьі "дуб" и сса "мелкий", "Дубняк").
    Основная масса географических названий - это составные топонимы, представляющие собой двух и более составные сочетания: Тобахъыгьагьа, из тоба "холм", -хъа- "голова", "исток, начало", гьагьа "круглый" - "Круглоголо¬вый холм", ЦІьіхІбна ду, лес. Из ЦІЬІХІ "береза", бна "лес" и ду "большой".
    Выделяется группа топонимов, состоящих из четырех и более компонен¬тов (слов): Атшьігів шківоківа йыбыхъв ащапіьі, местность. Из тщьігів "всад¬ник" с аффиксом определенности а-, шківоківа "белый", йыбыхъв "его гора" и ащапіьі "его" (кл.в.) подножье" - "Подножье горы Атшьігів шківоківа йыбыхъв, Аджьса дуй Аджьса чківьгни рьімгіва, "Дорога между (или к) Аджьса дуй Аджьса чківьши".
    Четырех и более составные топонимы имеют узколокальный характер и представляют собой оттопонимические образования.

    205
    В образовании сложных и составных топонимов большая роль принадле¬жит географическим терминам. Будучи в составе топонима, термин является главным компонентом (определяемым). При этом термин может стоять как в препозиции, так и в постпозиции.
    Их состав обусловлен географической средой в местах проживания аба¬зин. Например: бна "лес", адгъыл "земля", "земельный участок", бхъвы "скала", ківар "балка", "ущелье", пххъа "пригорок", Абазакт, Кълычкт - ойконимы, дзыщтра "русло реки", гъвгъвара "равнина", рхъа "степь", щхъа "гора, горы", чі варта "место сиденья", "местожительство" и т.д.
    Наблюдения над материалом позволили в некоторых гидронимах выде¬лить элемент -р- , исторически восходящий к понятию "вода", "река". Для срав¬нения см.: Ар-хыз, Ар-г1ваш, Уы-р-та, Ны-р-чв, Г1ы-р-чв, Ар-к1асара.
    В основе определенного количества географических терминов лежат сло¬ва, восходящие к анатомической лексике: гвы "сердце", в топонимии -"равнина, ширь",("центр", хъа "голова", в топонимии - "верховье", "начало", "исток", шіа "лицо",, "рот", в топонимии - "пригрев", щагйы "нога", в топонимии - "подножье", мгва "живот", в топонимии - "углубление", "внутрь", мачхьвьінціа "локоть", в то¬понимии - "изгиб (реки)", бзы "язык", в топонимии - " перешеек", жвгівьімсакььа "лопатка", в топонимии - "плоский мыс", Лъаба /Лаба амачхьвьшціа - "Изгиб (по¬ворот) реки Лаба", Ашіьіівгівьірта ащапіьі - "Подножье обвала".
    В топонимах нашли отражение фонетические и лексические различия между двумя абазинскими диалектами - тапантским и ашхарским. Особенно они заметны в географических терминах: аб-аа-дза (ашх.д.), б-гіа-дза (тап.д.) "мокрое место", "место, где имеется вода или река с высоким обрывом", а-хьа-тагылаз (ашх.д.), йа-хъъа-тагылаа (тап.д.) "там, где находилось что-то", mla-рта (ашх.д.), чіва-рта (тап.д.) "место сиденья", "место содержания", "местожи¬тельство", ала-къвырта (ашх.д.), на-къвырта (тап.д.) "низина", "впадина", ры-тштшарта (ашх.д.), ахъв-тштшарта (тап.д.) "волнистое место реки", д-х1вы (ашх.д.), дз-х1вы (тап.д.) "терн".

    206
    Географические термины, участвующие в образовании абазинских топо¬нимов, как и в адыгейской, кабардино-черкесской, ногайской, карачаевской, русской и т.д. топонимии, различны по своей семантике. Например: а) ойкони-мы (аул, селение, город) кыт "аул", квей "квартал", "община (в прошлом), чіварта "местожительство", хіабльа (араб.) "квартал", "аул", чівартажв "се¬лище"; б) оронимы: бхъвы "гора", ківар "балка", рхъа "степь", мгіва "дорога"; в) гидронимы: дзы "вода" дзьігів "река", дтзагыла "пруд"; г) названия священных мест: нышвынтара "кладбище", намазчпарта "там, где делают намаз, молятся" и т.д.
    Отглагольные имена широко представленные в абазинском языке, в то¬понимии отмечены в наименьшем количестве.
    Топонимы отглагольного образования указывают на то, где и что случи¬лось, находилось и находится.
    Из многочисленных причастных образований в абазинском языке в топо¬нимии встречается лишь причастная форма' с относительно-местоименным префиксом места -ъа (в тапантском диалекте) і| -ахь (в ашхарском диалекте).
    В абазинской топонимии, как и в абхазской, прослеживается ряд морфем, оформляющих названия рек и местностей: хва, пщ, дзы, псы, ирсъа, р-, же, ра, рта, тара, -н и др.
    Лексико-семантический анализ позволил выделить основные способы номинации, закономерности, присущие абазинской топонимии, в которой на¬шли отражение социально-экономическая жизнь народа, особенности его куль¬туры, быта и традиций.
    Наибольшую лексико-семантическую группу составляют антропотопо-нимы, указывающие на то, что объект принадлежал данному лицу, роду, семей¬ству. Образование подобного топонима связано также с обоснованием на опре¬деленном месте первопоселенца или с сооружением объекта (колодец...) про¬кладыванием тропинки, дороги определенным лицом.
    Некоторая их часть сохранила в своем составе утраченные или исчезаю-

    207
    щие из современного именника собственно абазинские имена типа Гджьу (м.), Дуда (м.), КІьітІма (м.), Цру (м.), Хъси (м.), Хъырпыс (м.), Чора (ж,) и др. Ан¬тропонимы в топонимии также являются свидетелями или хранителями абазин¬ских собственных имен в прошлом (имена князей, известных и влиятельных людей): Бибаркт - "Бибердовых аул", Геымлокт - "Аул Лоовых на Гуме", Трамкт - в прошлом аул - "Аул Трамовых", Макьарьгргіа радгьыл - "Макеро-вых /Мекеровых земля", КІьачвьіргІа радгьыл - "Кячевых //Кешевых земля", Фатьіргіа рыщхъа - "Фатовых гора, горные выпаса", Мада йківар - "Мада (его) балка". Мада - усеченная форма полного имени Мухіамад.
    Более многочисленными являются топонимы, в основе которых лежат мужские имена и фамилии. Это связано с хозяйственной деятельностью и социальным положением мужчин. Они пахали, сеяли, косили, рубили лес, пасли скот, выезжали на охоту, арендовали землю, переходили перевалы и т.д.
    Количественно горазда меньше топонимы, в основе которых лежат жен¬ские имена. Подобные объекты находятся близ аула, в котором проживает женщина, чьим именем назван объект.
    За редким исключением, все мужские и женские имена выступают в единственном числе, а при фамилии используется суффикс г1а//-рг1а с собира¬тельным значением.
    Антропонимы (мужские и женские имена), участвующие в образовании географических названий, за редким исключением, имеют тенденцию к архаи¬зации. И по сравнению с географическими терминами, они в большей степени иноязычные.
    Выделяется группа топонимов, содержащие фамилии и личные имена {Апса Чыльа йдзыхъ - "Апсова Чиля (его) родник", Батыр ХІамид йытоба -"Батырова Хамида холм", Лаургіа Мырзабакъ дъарщыз - "Место гибели (где убили) Лоова Мирзабека").
    В основе определенного количества топонимов лежат антропонимы в со-

    208
    четании с притяжательной формой па "сын" (Багъ йпа дъащыз - "Место гибели сына Багова", Чгыт йпа йхіатшпьі - "Пещера сына Чгыта"...).
    Наряду с исконно абазинскими антропонимами, участвующими в образо-вании топонимов (Ажьиргіа, Айсаньїргіа, Апсаргіа, Быджъырг1а, Швыд-жьіргіа, Зурымаа, Цамба, Хьакьвпщьіргіа, Чквтіургіа, Трамаргіа), всречаются и имена иноязычного происхождения. Иноязычными являются: адыгские, араб¬ские, персидские, тюркские, древнееврейские, русские: Пшіьіна, Псабыда, Къахвын, Адам, Асльан, Ачахімат, Ибрахим, Смагіиль, Уасман, КІлименко, Гаркіушна (кличка) и др.
    К древнему слою абазинской топонимии относятся также названия, в ос¬нове которых лежат этнонимы. Абазины, как и другие народы, расселялись по родам (ажвла//жвла) и сегодня по мере возможности - наличие земельного уча¬стка - соблюдается подобный принцип и это, естественно, вело к тому, что многие ойконимы, пастбищные угодья, сенокосы, леса, земли, дороги и т.д. на¬зывались именами племен, родов, родовых подразделений. В абазинской топо¬нимии таковыми являются: абаза, щхъарауа, тіапіанта; лау, бибард, дарыкъ-ва, кълыч, трам, кіьачв, джъантемыр, мысылбай, там, кълызбакь, багъ, чагъа-рыйа, баракъаи и т.п.: Абаза - торговый порт в источниках 1634 г., из этнонима абаза "абазины", Абазаква радгьыл - "Абазины (их) земля", "территория", Аба-за-Наг1вай район, "Абазинско-Ногайский район", из этнонимов абаза и нагівай "ногайцы", Адгьа дагв, местность. Из этнонима адыгьа "адыги", Апсуа - ойко-ним. Из этнонима апсыуа - "абхазы", Къвмы1къвырг1а радгьыл, местность, из этнонима къвмыкъв "кумыки" и антропоним, Джьутьіргіа рчвахырта, сенокос, из этнонима джъут и мн.др.
    Кроме того, что этнотопонимы (как собственные, так и заимствованные) сохраняют названия многих родоплеменных подразделений абазинского наро¬да, они окажут большую помощь разным специалистам в изучении этнокуль¬турных связей народов всего Кавказа.
    В абазинской топонимии встречается большая группа географических на-

    209
    званий, отражающих особенности местного ландшафта, рельефа, растительный и животный мир, хозяйственную деятельность человека, суеверия и т.д. Агів акіьарьішвта ду, местность. "Большое деревянное корыто", Акъвардабарда мгіва, дорога. "Кочковатая дорога", Абыхъв кълиса, гора. "Гора - церковь", Ад-зыш ду, речка. "Большая Адзыш". Здесь и в других топонимах элемент -ш-шківоківа "белый" означает не только "белая вода", а указывает на пригодность употребления воды, на чистоту; ШІвьггІвгІвьірта, местн. "Обвал, место обвала", ХІатшпкІнахІа, пещера. "Висячая пещера", Хвасса -"Низкие, мелкие горы", Быхъв къапщы, гора. "Красная гора"; Дзыхъ цЫвада, родник, "Бездонный род¬ник", Агівадахь дзыхъква, родники. "Родники в южной части (по отношению к чему-то"), "Южные родники"; Джъысса - "Мелкий дубняк", Гвагван ківар, "Балка, в которой растет хрен", Х1андырхъватша гіайьірта, местность. "Там, где растет лопух", Абьцха - "Хворостина", Абнагвашв "Лесные ворота", "просе¬ка", Амшвгівараква, "Медвежьи берлоги", Аджъма бора - "Хлев для коз", Ажв-чіварта - "Место содержания коров"; Ахіашгаціхьірта - "Место добычи извес¬ти", "Карьер", Кырбыджърыдзырта. "Место обжига кирпича", Джькіабльїрта - "Место обработки (букв, сжигания) соли"; Ахіададжьадьі дьагіаціцьіз - "Ме¬сто, откуда вышел призрак"; Ахьігівпсчва рнышвынтара - "Троих покойников кладбище"; Нйыбна - "Бог (его) лес" и мн.др.
    Среди абазинских топонимов есть и такие, которые встречаются не только в абазинских населенных пунктах, но и в других неабазинских аулах республики; Например: Батагіа - и в Эльбургане, и в Карапаго, и в Красном Востоке, и в Ап-суа, в некоторых черкесских аулах, а также - в Кабардино-Балкарской республике. Название сохранено за возвышенностями, на которых были наблюдательные пункты. И наоборот: один и тот же объект - общий для нескольких близлежащих аулов: Балтачапгіан - в Кубине, Эльбургане, Карапаго, Инджигчикуне.
    В течение своей многовековой истории абазины входили в непосредст-венный контакт со многими народами (в том числе, с адыгами, ногайцами, ка-рачаевцами, русскими и др.), что не могло не оставить следа в их языке.

    210
    Заимствование слов из названных (а также из арабского, персидского, древнееврейского) языков шло в течение длительного времени. В разные исто-рические периоды заимствовался тот или иной пласт лексики - в зависимости от исторической обстановки, интенсивности контактов в определенных сферах жизни.
    Заимствования обнаруживаются и в топонимии. Например: Къасбот йтлагіва - "Касбота тропинка", где тлагіва (адыг.), Мударгіа ркьвашвхіа -"Курган Муды или Мудовых", кьвашвхіа (каб. -черк.), Балтачапгіан (тюрк.) "Шесть волов", "На шести волах", Къазма (ног.) - "Плодородная земля", Тоба хьрьігівра - "Холм просорушка", тоба (тюрк.), Джъгвагпан хіабльа - "Джегута-новых квартал", хіабльа (араб.), Адам йдзыхъ - "Адама родник", Адам (др.евр.), ТалокІ - "Талока" (русс), Шамбыста ківар - "Капустная балка", Алихан йчва-хырта - "Алихана сенокосное угодье". Заимствованиями, в основном, являются географические термины и антропонимы.
    Лексико-семантический анализ топонимов выявил также группу геогра-фических названий, образованных с использованием материалов из разных языков: Балтачапгіан афермаква, местность. Из тюрк, балтачапгіан (см.) и русского "ферма", осложненный абазинским аффиксом притяжательности а-"его" (кл.в.) и формантом множественного числа -ква - "Фермы местности Бал¬тачапгіан", Къаладас, хребет. Из тюрк, къала "крепость, город" и каб. -черк. -дас- "находящийся, живущий". "Живущий в крепости" и др.
    Иноязычные топонимы оформляются абазинскими словообразователь¬ными суффиксами -рта "место", "местожительство", тара "вместилище", аф¬фиксом посессива р- "их", й- "его", л- "ее", а- "его" (кл.в.), каузативным фор¬мантом -р-.
    Степень участия иноязычных слов в образовании абазинских топонимов в диалектах неодинакова. Использование иноязычных элементов больше харак¬терно для тапантского диалекта.
    Встречаются также некоторые топонимы, оформленные с помощью об-

    211
    щеабхазо-адыгского древнего форманта -же, восходящего к прилагательному "старый", "большой", древний", "почитаемый": Адзылужв ахъатагылаз - "Там, где стояла старая мельница", Къарапагви Къвбини рьімгіважв - "Старая дорога аулов Кубина и Карапаго", Штажв - "старая территория, старое местожитель¬ство", "селище", Ачівартажв - "старое местожительство".
    Продолжая мысль историков, этнографов, лингвистов (Л.И. Лавров, Г.П. Сердюченко и др.) о "некогда многочисленном абазинском народе", укажем на то, что, по разным объективным и субъективным причинам, из многих абазин¬ских аулов в междуречье Лабы и Малки (см. источники, карты), сегодня оста¬лось 15 наименований: Красный Восток (Гвымлокт), Кайдан (Къвайдан), Ку¬бина (Къвбиналокт), Псыж (Царыкъвакт), Карапаго, Абазакт, Кълычкт //Къылчкт, Элъбурган (Бибаркт), Инджигчикун (Инджъыгълокт), Апсуа (Чагъ-apuuaj, Старокувинский (Хъвыжвду), Новокувинский (Хъвыжвчк1-вын//Хъвыжвхвч1ы), Тапанта, Абазахаблъ (Абазахіабльа), Малоабазинский.
    Абазинские аулы сохранили однородность диалектного состава: абазины - тапанта не слились с абазинами -і щхъарауа, за исключением аула Абазакт, где представлены абазины - тапанта и абазины - щхъарауа.
    Из населенных пунктов тапантского ареала исключительно богаты топо-нимами аулы Гвьмлокт, Къвайдан//Къвидан, Инджъыгълокт, Бибаркт, Къвби-налокт, Дарыкъвакт, Къарапагва, а также бывшие местожительства абазин -верховья рек Большой и Малый Зеленчук, Большой и Малой Лабы, Урупа, Ар-хыза, Кубани, Теберды.
    С участием терминов - прилагательных - ду "большой", чківьін (тап.д.) хвчіьі (ашх.д.) "малый" образованы абазинские варианты трех ойконимов: Хъвыжвду, Хъвыжвчк1вын //Хвъжвхвч1ы, Инджъыгъчк1вын и Инджъыгъхвч1ы (ашх.д.).
    В основе трех других аулов лежит этноним абаза: Абазакт, Абазахіабльа, Малоабазинский.
    С помощью термина кыт "аул" был образован ряд ныне "старых" ойко-

    212
    нимов: Лбыхъвкыт, Бибаркт, Гвымлокт, Дарыкъвакт, Абазакт, Инджъыгъ-локт, Кълычкт, Трамкт, Чагъарийакт, Сидпакыт и др.
    Некоторые из них указывают на то, что соответствующие аулы принад¬лежали княжеским фамилиям и агімьютаду (агмиетаду - "главный, большой дворянин"): Джьантемьірргіа - Джантемировы", Бибардьіргіа - "Бибердовы", Дарыкъварг1а - "Даруковы", Лаургіа //Лоургіа - "Лоовы", Трамаргіа - "Трамо-вы", Кълычырг1а - "Клычевы" и др.
    В основе трех ойконимов лежат русские лексемы "старый", "новый" и "малый": Малаабазинск - "Малоабазинский" - мала "малый" + русск. словооб¬разовательный формант -инский", Старокувинский - "старый". + кува + инский, Новокувинск - "Новокувинский" - "новый" + кува + инский.
    Сочетание "красный восток" стало основанием для нового названия аула "Красный Восток", связанное с символикой новой, счастливой жизни. В этом плане см. и географические термины типа "город", "колхоз", "совхоз", "посе¬лок" и т.д.
    (Иногда название реки, близ которой расположен аул, становится и его
    і
    наименованием (Инджьыгъ - "Малый и Большой Зеленчук", Кьвбина - "Ку¬бань", Гвым - "Кума", Псыж - "Кубань").
    Каждый аул делится на три части: Пвадахъы - "Верхняя часть аула" (юж¬ная часть аула), см. и кытхъа - "начало аула", Лагъьы (кытц1ыхъва) - "Нижняя часть аула" ("северная часть аула" или "конец аула"), Кета (кытквта) - "Сере¬дина аула". В некоторых аулах имеется и четвертая часть: псьіхіва "низина, приречная долина" (ауат апсьіхіва йбзазиті - "Они живут в низине"), кыт-гіьіда (тап.д.) и кьітгіада (ашх,д.) "окраина".
    Кварталы аулов (квей, хіабльа) образуют компактно расположенные дома родственников - однофамильцев (в последнее время и представители разных фамилий): АбьітІ хіабльа, Джьанымбей хіабльа, Гвагв хіабльа, Трама хіабльа и Трамкт, Лачвыш хіабльа, ТІьігв хіабльа, Татыршвауа квей, Хьірціьіжв квей, Агьгр хіабльа, Хъаблъах квей, Мгваджьыкъва квей.

    213
    Некоторые абазинские аулы имеют по несколько наименований: офици¬альное и старое (старые). Например, Красный Восток - он же Гвымлокт и Гвым, Инджьыгъчк1въш - он же Инджъыгьлокт, Локт, Кубина - он же Локт, Къвбиналокт, Къвбина, Абыхъвкыт - Абьіхвхіабльа, ХІвмара (н) и др.
    Как видно из приведенных примеров, старые ойконимы образованы по модели: антропоним (фамилия князей, дворян) + географический термин кыт "аул" (с притяжательным аффиксом й "его") или название реки + антропоним и термин кыт; этноним + термин кыт или хіабльа соответственно "аул", "квар¬тал".
    Многие улицы в аулах названы именами героев Советского Союза (ул. им. З.Кунижева - в ауле Псыж), именами большого количества известных лю¬дей, хотя встречаются и подобные названия улиц: "Зеленая", "Заречная".
    Как было отмечено выше, определенное количество географических тер-минов, топонимов, антропонимов нашли отражение в абазинском фольклоре, нартском эпосе, песнях, произведениях как абазинских писателей и поэтов, так и русских. В поэме широко известного абазинского писателя Б.Тхайцухова "Ахіахьвква" - "Камни" написано: "Мои горы - мягкие подушки Для друзей моей родины. Мои горы - неприступный гранит Для врагов моей родины":
    ... приглашая к разговору камни - свидетели истории, которые "живым -дома, мертвым - памятники". Камни не для себя - для человека.
    И потому многие камни и горы носят имена наших героев..." (См. книгу "Къвбина-Кубина, Локт, 1999, С. 402).
    Суммируя сказанное, отметим, что абазинская топонимия впервые систе¬матизирована и проанализирована в более полном объеме на основании фрон¬тально собранного материала в бывших и нынешних местах проживания аба¬зин. Проведенный историко-лингвистический и этимологический анализ пока-

    214
    зал, что: а) абазинские топонимы содержат названия разных эпох, разного про¬исхождения и разного значения; б) абазинские топонимы удивляют обилием и устойчивостью собственно древних форм, а также однородностью своего со¬става, подтверждающихся как морфологическими признаками, так и их семан¬тикой; в) абазинские географические названия подробно отражают природные особенности в местах своего проживания; г) с собственно абазинскими наиме¬нованиями встречается определенное количество топонимов иноязычного про¬исхождения и т.д.
    Иначе говоря, проведенное исследование показало, что топонимы, во-бравшие в себя все стороны жизнедеятельности народа, являются истинными свидетелями истории абазин с древнейших времен.
    Таким образом, исследование абазинской топонимии представляет опре¬
    деленный интерес не только для изучения истории языка, географии, этногра¬
    фии абазинского народа, но и для комплексного изучения абхазо-адыгской то¬
    понимии, в частности, и топонимии народов Кавказа в целом. (
    Кроме этого, для будущих поколений абазин сохранены ценные истори¬ческие, этнографические, географические памятники, каковыми являются то¬понимы.
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОШУК ГОТОВОЇ ДИСЕРТАЦІЙНОЇ РОБОТИ АБО СТАТТІ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ОСТАННІ СТАТТІ ТА АВТОРЕФЕРАТИ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА