ЛИНГВО-КОГНИТИВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ПРОСТРАНСТВА СРЕДСТВАМИ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ




  • скачать файл:
  • Назва:
  • ЛИНГВО-КОГНИТИВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ПРОСТРАНСТВА СРЕДСТВАМИ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ
  • Альтернативное название:
  • ЛІНГВОКОГНІТИВНІ ПАРАМЕТРИ КОНЦЕПТУАЛІЗАЦІЇ ПРОСТОРУ ЗАСОБАМИ АНГЛІЙСЬКОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ
  • Кількість сторінок:
  • 204
  • ВНЗ:
  • ЗАПОРОЖСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
  • Рік захисту:
  • 2007
  • Короткий опис:
  • ЗАПОРОЖСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ



    На правах рукописи

    АНДРЕЕВА ИРИНА АЛЕКСАНДРОВНА

    УДК 811.111:’373.72



    ЛИНГВО-КОГНИТИВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ПРОСТРАНСТВА СРЕДСТВАМИ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

    Специальность 10.02.04 германские языки

    Диссертация на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук


    Научный руководитель
    Шевченко Александр Иванович,
    кандидат филологических наук, доцент




    Запорожье 2007













    СОДЕРЖАНИЕ

    СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ.. 4
    ВВЕДЕНИЕ. 5
    РАЗДЕЛ 1 КАТЕГОРИЯ ПРОСТРАНСТВА КАК ОБЪЕКТ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. 13
    1.1. Пространство: философский аспект. 13
    1.2. Пространство мифологическое. 16
    1.3. Семиотическое пространство. 22
    1.4. Пространство лингвальное. 25
    1.5. Пространство: когнитивная репрезентация. 29
    1.5.1. Когнитивные основания концептуального моделирования ПРОСТРАНСТВА.. 31
    1.5.2. Концептуализация пространственных отношений. 35
    1.5.3. Когнитивно-семантические особенности концептуализации ПРОСТРАНСТВА 39
    1.6. Вербализация концепта ПРОСТРАНСТВО. 41
    1.6.1. Методика анализа когнитивно-семантических особенностей идиоматической вербализации концепта ПРОСТРАНСТВО.. 43
    1.6.2. Концептуальная модель ПРОСТРАНСТВА в англоязычной картине мира. 46
    Выводы к первому разделу. 49
    РАЗДЕЛ 2 ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ НОМИНАЦИИ ПРОСТРАНСТВА: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ. 53
    2.1. Фразеологическое картирование пространства. 53
    2.1.1. Соотнесенность языковых и когнитивных структур. 53
    2.1.2. Фразеологические номинации как составляющая языковой картины мира. 55
    2.2. Когнитивно-ориентированый анализ фразеологических номинаций пространства. 57
    2.3. Национально-культурный компонент фразеологических номинаций пространства 59
    2.4. Фразеообразовательный потенциал ориентационной метафоры.. 62
    2.5. Структурно-семантические и функциональные особенности локативных фразеологизмов. 64
    2.5.1. Структурная типология локативных фразеологизмов. 64
    2.5.2. Семантическая устойчивость локативных фразеологизмов. 65
    2.5.3. Частеречно-функциональная типология локативных фразеологизмов 66
    2.5.4. Мотивирующая база локативных фразеологизмов. 67
    2.5.5. Типы переосмысления фразеологического значения локативных фразеологизмов. 68
    Выводы ко второму разделу. 69
    РАЗДЕЛ3 ЛИНГВО-КОГНИТИВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ИДИОМАТИЧЕСКОЙ ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «ПРОСТРАНСТВО» В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА.. 72
    3.1. Концептуализация пространства в локативных фразеологизмах с эксплицитной пространственной семантикой. 72
    3.2. Актуализация пространственных символов в локативных фразеологизмах 90
    3.3. Метафоризация пространственных отношений в составе локативных фразеологизмов с имплицитной пространственной семантикой. 95
    Выводы к третьему разделу. 160
    ВЫВОДЫ.. 164
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ.. 169
    СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ.. 201
    СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА 202

    СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
    ФЕ фразеологическая единица
    ЛФЕ локативная фразеологическая единица
    ФСКЛ функционально-семантическая категория локативности
    ККМ концептуальная картина мира
    ЯКМ языковая картина мира
    ФКМ фразеологическая картина мира











    ВВЕДЕНИЕ
    Современное состояние лингвистических студий характеризуется формированием когнитивно-дискурсивной парадигмы знаний, приоритетным заданием которой является анализ дискурсивной деятельности на основе внутренних ментальных процессов [22; 45; 95-98; 140; 183; 184; 207; 208; 234-237; 244; 285; 286]. Объектом когнитивно-коммуникативных исследований стали как отдельные когнитивные конструкты [46; 47; 52; 63; 89; 102; 107; 184; 189; 194; 213; 221; 227 и др.], так и концептосистемы, вербализующиеся в том или ином виде дискурса [27; 44; 39; 69; 79; 112; 114; 126; 131; 161; 206].
    Однако, до относительно недавнего времени когнитивная лингвистика оставляла без внимания такую базовую категорию человеческого знания как «пространство», фундаментальную, с точки зрения ее роли в концептуализации и категоризации внеязыковой действительности. Этот факт объясняется, прежде всего, особым онтологическим статусом «пространства», обуславливающим разновекторные интерпретации исследуемой категории и существование ее философского, мифологического, семиотического, лингвального и когнитивного аспекта.
    Моделирование пространства и вербализация соотносимых с пространством концептуальных категорий ранее становились объектом когнитивно-ориентированных исследований [298; 321; 326; 344]. На данный момент наиболее полно изучены особенности вербализации пространственных параметров на материале славянских языков [23; 54; 74; 75; 93; 113; 179; 232]. Вместе с тем, без должного внимания остается изучение лингво-когнитивных особенностей вербализации локативных концептов средствами фразеологии, в частности, английской.
    Необходимость и перспективность исследования идиоматических средств вербализации пространственных концептов связана с уникальным характером фразеологического картирования пространства, а именно, их способностью транслировать эталоны и стереотипы национальной культуры, подвергать концептуализации и фиксировать не только знания о картине мира, но и все типы отношения субъекта к ее фрагментам, выступать языковыми экспонентами культурных знаков [237, 151; 259, 250]. Помимо этого, пространственные модели служат продуктивной областью-источником для метафорических и метонимических переносов и образования непространственных значений, фиксируемых, в частности, посредством локативных фразеологизмов [75, 3; 69; 167, 406; 184, 304].
    Актуальность работы обусловлена, прежде всего, ее ориентированностью на моделирование и изучение вербализованных знаний о мире, в частности, пространстве как его базовой онтологической категории, а также существующей потребностью лингвистической разработки проблемы концептуализации пространства в современном английском языке и когнитивно-ориентированного анализа фразеологических средств номинации пространства в свете формирования дискурсивно-когнитивного подхода к исследованию языковых явлений.
    Предложенный в работе когнитивно-ориентированный анализ ФЕ позволяет наиболее полно исследовать характер и способы переосмысления компонентов прототипического значения ФЕ, соотнесенность информации, «поставляемой» фразеологическим значением, с прототипами и стереотипами этносознания. Разработанная комплексная детализированная методология исследования лингво-когнитивных параметров вербализации концепта ПРОСТРАНСТВО средствами фразеологии обеспечивает непосредственный доступ к единицам когнитивного уровня и позволяет установить и максимально полно описать когнитивные и структурно-семантические особенности идиоматической* вербализации исследуемого концепта.

    Связь работы с научными программами, планами и темами. Диссертация выполнена в рамках научной темы, разрабатываемой коллективом факультета иностранной филологии Запорожского национального университета, - «Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования языковых единиц» (код госрегистрации 0103U002181).
    Цель исследования состоит в определении и описании лингво-когнитивных параметров концептуализации пространства средствами английской фразеологии. Реализация поставленной цели предполагает решение следующих основных задач:
    - обобщить основные подходы к междисциплинарной категории пространства для выявления онтологических оснований его концептуализации;
    - установить семантику и структуру макроконцепта SPACE, построив его когнитивную модель в англоязычной концептуальной картине мира;
    - определить структурные и семантические особенности локативных фразеологизмов, вербализующих концепт SPACE;
    - раскрыть основные способы концептуализации пространства посредством фразеологизмов с эксплицитной пространственной семантикой;
    - идентифицировать и систематизировать концептуальные референты базовых ориентационных метафор пут
  • Список літератури:
  • ВЫВОДЫ
    Категория пространства играет доминирующую роль при категоризации мира, что обуславливает её глобальность и междисциплинарный статус. «Полифония» пространства как объекта исследования гуманитарных дисциплин связана с существованием пространства философского, мифологического, семиотического, символического, лингвального, когнитивного. Применение междисциплинарного подхода к исследуемой категории позволило сформулировать интегративное определение пространства, где последнее является сложным динамическим конструктом этносознания, объективированным в языке функционально-семантической категорией локативности и вербализованным соответствующим фрагментом языковой картины мира, имеющим онтологический статус, принадлежащим к семантическим примитивам.
    В работе предложены решения проблем, касающихся: междисциплинарной «полифонии» пространства; концептуального моделирования пространства; реализации когнитивно-ориентированного подхода к исследованию единиц вторичной номинации; фразеологического картирования пространства; экспликации когнитивных процессов, лежащих в основе фразеообразования; выявления основных ориентационных метафор как главного источника образования локативных фразеологизмов.
    В ходе комплексного исследования материала по вышеперечисленным направлениям было выработано рабочее определении пространства, исходя из его междисциплинарного статуса, получены данные о когнитивном статусе пространства и построена его концептуальная модель, разработана детализированная методология когнитивно-ориентированного анализа фразеологических номинаций ПРОСТРАНСТВА, выявлены закономерности концептуализации ПРОСТРАНСТВА средствами английской идиоматики, уточнено определение ориентационной метафоры, установлены лингво-когнитивные параметры идиоматической вербализации концепта ПРОСТРАНСТВО в современном англоязычном художественном дискурсе.
    Ядро понятийной составляющей концепта ПРОСТРАНСТВО формируют пространственные мифологемы, определяющие значительную часть концептуальных признаков пространства. Как сложный динамический конструкт этносознания, ПРОСТРАНСТВО является ядерным концептом одноименной концептосферы. С точки зрения роли концепта в структуре сознания и потенциальной возможности профилирования знаний других концептосфер, ПРОСТРАНСТВО является культурным макроконцептом. По отношению к другим фрагментам человеческих знаний, ПРОСТРАНСТВО является базовым доменом, относительно которого профилируется значительное число концептов.
    Ядро макроконцепта SPACE в современном английском языке составляют концепты, совпадающие с ядром понятийной составляющей семантического поля локативности и базовыми пространственными мифологемами: PLACE, LOCATION, SIDE, BEGINNING / END, TOP / BOTTOM, FRONT / REAR, LEFT / RIGHT, SIZE, CENTER, MIDDLE. Указанные ядерные концепты включают гипоконцепты: TOP / BOTTOM → DEPTH / SHALLOWNESS; WIDTH / NARROWNESS; BEGINNING / END → LIMIT / BOUNDARY; EXTERIORITY / INFERIORITY; LIFE/DEATH; LEFT / RIGHT → DIRECTION. Периферия макроконцепта SPACE представлена одиночными образованиями, двучленными и трехчленными оппозициям: CROSSING; ABSENCE / PRESENCE; CONTAINER; HABITATION; ENVIRONMENT; SHAPE; ENDLESSNESS / INTERVALITY; COMPLETENESS / INCOMPLETENESS; MOVEMENT / IMMOBILITY; PROGRESS / REGRESS / REVERSION; OPENING / CLOSURE; CONTINUATION / DISCONTINUATION; DESTRUCTION / CREATION; SUFFICIENCY / INSUFFICIENCY; CHANGE; CLARITY / UNCLARITY; EARLINESS / LATENESS. Периферийные концепты включают подчиненные гипоконцепты: SHAPE → FLATNESS / CURVATURE / ROTATION; CHANGE → ADDTION / DEDUCTION, INCREASE / DECREASE, INSERTION / EXTRACTION.
    Концептуализация ПРОСТРАНСТВА средствами фразеологии английского языка качественно отличается от лексических средств, ввиду уникального характера идиоматического картирования пространства. Локативные фразеологизмы способны активизировать фреймовые структуры и одновременно выступать их репрезентантами. В современном английском языке концептуализации пространства средствами фразеологии происходит не только при помощи пространственных терминов, но и за счет терминов иных областей знаний: в состав локативных фразеологизмов с эксплицитной пространственной семантикой, вербализующих пространственное членение, входят компоненты натуралистического, зооморфного, соматического, предметного, темпорального кода.
    Ключевым идиоматически вербализованным локативным концептом английской концептуальной картины мира является DISTANCE. Границы идиоматической вербализации локативных концептов проницаемы. В ряде случаев предметное значение ЛФЕ актуализует пространственная символика, которая оживляет стертые метафоры, лежащие в основе образования фразеологизмов. Наиболее коммуникативно-узуализованными являются локативные фразеологизмы, вербализующие охват пространства, что объясняется их высокой диахронической устойчивостью.
    Метафоризация локативных концептов является продуктивным способом концептуализации непространственных концептов посредством локативных фразеологизмов с имплицитной пространственной семантикой. Когнитивным основанием, процессом и результатом метафоризации пространства является ориентационная метафора, областью источника которой является локативный концепт.
    Диапазон метафорического взаимодействия локативных концептов с терминами иных областей знания в рамках английской фразеологии гораздо шире, чем в рамках монономинантный лексических средств, что подтверждается достаточным количеством продуктивных концептуальных метафор, участвующих в образовании локативных фразеологизмов, невоспроизводимых на уровне лексики.
    Наиболее продуктивным доменом источника является концепт WAY, что подтверждается наибольшее количеством его концептуальных референтов в области цели (22 ед.), а наименее продуктивным концепт SHALLOWNESS (1 ед.). Концептуальная топография разнообразна по семантике. Метафорический перенос имеет разную физическую основу: биологические, геополитические, геофизические, социальные факторы, традиции мореплавания, спортивной деятельности, религии. Наиболее продуктивными доменами цели ориентационных метафор, вербализованных ЛФЕ, учитывая их численное преимущество в общем массиве выявленных концептуальных референтов, являются концепты MENTAL EFFICIENCY, PROGRESS / REGRESS, SUPERIORITY, POSITIVE / NEGATIVE EMOTIONS, DEGREE, SUCCESS, HABITS (в частности, ALCOHOL CONSUMPTION).
    Ключевую роль в процессе коммуникативной узуализации фразеологизма играет дискурсивный контекст, который может подтверждать, нивелировать, конкретизировать или модифицировать концептуальное содержание идиомы (подмена прототипа); «профанировать» символичность локативных фразеологизмов; продуцировать окказиональные деформированных или авторские локативные фразеологизмы.
    Основным средством концептуальных модификаций локативных фразеологизмов в процессе их коммуникативной узуализации является двойная актуализация фразеологизма и фразеологические трансформации. Основным путем пополнения лексико-фразеологических средств вербализации концепта SPACE является структурная и семантическая дискурсивная деривация локативных фразеологизмов, а также авторские идиомы.
    В современном англоязычном художественном дискурсе доминирующим критерием дискурсивной релевантности фразеологизмов является динамичная функциональная устойчивость, заключающаяся в их широкой коммуникативной узуализации (ЛФЕ, вербализующие область источника WAY) и деривационном потенциале (ЛФЕ, вербализующие область источника LIMIT). Дискурсивные маркеры способствуют осуществлению топикальной референции локативных фразеологизмов и экспликации их концептуального содержания.
    Результаты исследования могут служить основой для углубленного изучения когнитивных и структурно-семантических параметров вербализации ПРОСТРАНСТВА, в частности, периферийных локативных концептов и особенностей коммуникативной узуализации лексико-фразеологических номинаций пространства. Примененный когнитивно-ориентированный подход к анализу фразеологизмов перспективен для дальнейшего исследования языковых средств вторичной номинации с точки зрения расширения знаний о закономерностях вербализации когнитивных конструктов средствами идиоматики.












    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ


    1. Алексеев П.В., Панин А.В. Философия.- М.: Проспект, 2002.- 608 с.
    2. Алефиренко Н.Ф. Дискурсивно-когнитивные истоки семантики единиц вторичного знакообозначения // Русский язык: исторические судьбы и современность. М.: Изд-во МГУ, 2001. С. 169-170.
    3. Алефиренко Н.Ф. Протовербальное порождение культурных концептов и их фразеологическая репрезентация // Филологические науки. 2002. - № 5. С. 72-81.
    4. Алефиренко Н.Ф., Золотых Л.Г. Проблемы фразеологического значения и смысла: (в аспекте межуровневого взаимодействия языковых единиц). Астрахань: Изд-во Астрах. гос. пед. ун-та, 2000. 220 с.
    5. Алферов А.В. Интеракциональный дейксис как средство организации речевого взаимодействия: Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.05 / Институт языкознания РАН. М., 2001. 32 с.
    6. Андрєєва І.О. Символіка центру в характерологічному контексті оригіналу та перекладу роману С.Кінга The Stand” // Держава та Регіони. Гуманітарні науки. Запоріжжя: ГУ ЗІДМУ”, 2004. - №2. С. 106-109.
    7. Андрєєва І.О. Проблема авторського використання фразеологізмів у сучасному англомовному дискурсі (на матеріалі творів С. Кінга) // Гуманітарний вісник. Іноземна філологія. Число 9. Черкаси: ЧДТУ, 2005. С. 127-131.
    8. Андреева И.А. Концептуализация пространственных отношений // Вісник Запорізького держ. університету: Зб. наук. статей. Філологічні науки. Запоріжжя: ЗHУ, 2005. № 3. C. 5-9.
    9. Андреева И.А. Фразеология в национально-культурном аспекте // Збірник тез доповідей науково-практичної конференції «Сучасна філологія в контексті глобальних змін» Запоріжжя: ГУ „ЗІДМУ”, 2005. Т.4. - С. 276-277.
    10. Андреева И.А. Концепт как базовый термин когнитивистики // Збірник тез доповідей науково-практичної конференції «Сучасна філологія в контексті глобальних змін» (жовтень 2005, м. Запоріжжя). Запоріжжя: ГУ „ЗІДМУ”, 2005. Т.3. - С. 150.
    11. Андреева И.А. Категория пространства в аспекте междисциплинарного анализа // Держава та Регіони. Гуманітарні науки. Запоріжжя: ГУ ЗІДМУ”, 2006. Вип.1. С. 38-44.
    12. Андрєєва І.О. Концептуалізація простору в англійських локативних фразеологізмах // Нова філологія. Зб наук. праць. Запоріжжя: ЗНУ, 2006. Вип. 25. С. 42-49.
    13. Андреева И.А. Идиоматическая вербализация пространственного концепта ВЕРТИКАЛИ в составе английских локативных фразеологизмов // Вісник ХНУ: Зб. наук. статей. Харків: ХHУ, 2006. № 726. C. 47-50.
    14. Андреева И.А. Актуализация пространственных символов в английских локативных фразеологизмах // Мова і культура. (Науковий журнал). К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2007. Вип. 9. Т. IV (92). Лінгвокультурологічна інтерпретація тексту. С. 223-227.
    15. Андреева И.А. Метафоризация пространственных отношений в составе английских локативных фразеологизмов // Всеукраїнський науковий форум: Сучасна англістика: Стереотипність та творчість: Тези доповідей. Харків: Торсінг Плюс, 2006. С.12-14.
    16. Андреева И.А. Метафоризация концепта «WAY» средствами идиоматики в современном англоязычном художественном дискурсе // Вісник Сумського державного університету. Філологічні науки. Суми: Вид-во СумДУ, 2006. №11 (95). Т. 2. С. 5-10.
    17. Андреева И.А. Коммуникативная узуализация фразеологизмов, вербализующих концепты THICK / THIN в современном англоязычном художественном дискурсе // Нова філологія. Зб. наук. праць. Запоріжжя: ЗНУ, 2007. - №27. С. 6 11.
    18. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. Вып. 28.- 1986. - С. 5-33.
    19. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. Т.2. 767 с.
    20. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н.Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С.136-137.
    21. Арутюнова Н.Д. Образ, метафора, символ в контексте жизни и культуры // Res Philologica.Филологические исследования. М., Л.: Наука, 1990. С. 71-81.
    22. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 896 с.
    23. Арутюнова Н.Д. Два эскиза к «геометрии» Достоевского // Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. - С. 368-384.
    24. Арутюнова Н.Д. В целом о целом. Время и пространство в концептуализации действительности // Логический анализ языка: Семантика начала и конца / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М.: Индрик, 2002. - С. 3-18.
    25. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. 104с.
    26. Бабушкин А.П., Жукова М.Г. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики // Проблемы культурной адаптации текста: Тез. докл. Междунар. науч. конф. / Отв. ред. Фененко Н.А. - Воронеж: Рус. словесность, 1999. - С. 11- 13.
    27. Багумян Е.В. Текстова ситуація Соціальний захист”: лінгвокогнітивний аспект (на материалі різностильовых англомовних текстів): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Київ. нац. лінгв. ун-т. — Київ, 2004. 22 с.
    28. Бакай Б.Я. Формування фразеології в переломні моменти історії народів Європи (на матеріалі української, російської, англійської, німецької, французької мов у періоди першої та другої світових воєн): Дис... канд. філол. наук: 10.02.15 / Дрогобицький держ. педагогічний ун-т ім. Івана Франка. — Дрогобич, 2000. — 228 с.
    29. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Концептуальная модель значения идиомы // Когнитивные аспекты лексики: Немецкий язык. Тверь: Изд-во Твер. гос ун-та. 1991. С. 3-14.
    30. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Идиоматичность и идиомы // Вопросы языкознания. - 1996. - №5.- С. 51-64.
    31. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) // Вопросы языкознания. 1997. - №6. С. 37-49.
    32. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Серия Литературы и Языка. 1997. Т. 56. - №1. С. 11-21.
    33. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (II) // Вопросы языкознания. 1998. - №6. С. 48-58.
    34. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Типология формальных операций при порождении актуального значения идиомы // Linguistische Arbeittsberichte 75. Universität Leipzig, 2000. S. 7-20.
    35. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. «НАЧАЛО» и «КОНЕЦ» в русской идиоматике // Логический анализ языка: Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, - М.: Индрик, 2002. - С. 27-35.
    36. Басималиева М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. 1999. - №2. С. 78-85.
    37. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Худ. лит., 1986. 543с.
    38. Бацевич Ф.С. Текст, дискурс, речевой жанр: соотношение понятий // Вісник Харківського нац. ун-ту. Харків, 2001. № 520. - С. 3-6.
    39. Башук А.І. Ключові концепти поетичної картини світу М.Гумільова в метафоричному осмисленні: Автореф... дис. канд. філол. наук: 10.02.02 / Нац. пед. ун-т ім. М.П. Драгоманова. - Киів, 2002. 23 с.
    40. Белая Е.Н. Идиоматика и наивная картина мира // Язык. Человек. Картина мира: Матер. Всерос. науч. конф. Омск, 2000. Ч.II. С. 6-11.
    41. Березович Е.Л. К этнолингвистической интерпретации семантических полей // Вопросы языкознания. - 2004. - №6.- С.3-24.
    42. Бёрке У. Пространство время, геометрия, космология. - М.: Мир, 1985.-416 с.
    43. Бешлей І. Локалізація у просторі: асиметрія просторових відношень (на матеріалі французької мови) // Вісник Лівів. ун-ту. Серія іноз. мови. 2002. - №10. С.225-234.
    44. Бєлєхова Л.І. Образний простір американської поезії: лінгвокогнітивній аспект: Автореф. дис. д-ра філол. наук: 10.02.04 / Київськ. націон. лінгв. ун-т. К., 2002. 25 с.
    45. Бєлова А.Д. Лексична семантика і міжкультурні стереотипи // Мовні та концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 7. К.: КНУ, 2002. С. 43-54.
    46. Бєлозьорова Ю.С. Когнітивно-дискурсивна концептуалізація часу в сучасній німецькій мові: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Запорізький держуніверситет. — Запоріжжя, 2004. — 25 с.
    47. Бєлозьорова Ю.С. Синергетика темпоральних відношень у розмовному дискурсі // Мовні і концептуальні картини світу. Зб. нак. праць. Вип. 10. К: Логос, 2004. С. 17-25.
    48. Бєссонова О. Л. Оцінний тезаурус англійської мови: когнітивно гендерні аспекти. Донецьк: ДонНУ, 2002. 362 с.
    49. Богданова И.В. Топос как структурно-семантическая категория текста // Наука і сучасність: Збірник наукових праць Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова. - К.: ІЗМН, 1998. - Ч. 1. - С. 124-129.
    50. Богданова І. В. Функціонально-семантична категорія локативності у сучасній російській мові: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Національний педагогічний ун-т ім. М.П. Драгоманова. — К., 1998. — 17с.
    51. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. - 123с.
    52. Борисов О.О. Мовні засоби вираження емоційного концепту страх: лінгво-когнітивний аспект (на матеріалі сучасної англомовної художньої прози): Автореф. дис. канд.. філол.. наук: 10.02.04 / Донецький нац. ун-т. Донецьк, 2005. 20 с.
    53. Брунова Е. Г. Вертикальное членение пространства в древнеязыковой картине мира / Language and literature, №4. - www.tsu.tmn.ru/frgf7No4/journal.html
    54. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций // Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. - С.277-288.
    55. Бюллер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка. Пер с нем. / общ ред. и коммент. Т.В. Булыгиной. - М.: Прогресс, 2002. 502 с.
    56. Васильева И.Л. К соотношению понятий «текст» и «дискурс» // Нова філологія. Зб. наук. праць. Запоріжжя: ЗНУ, 2005. - №1 (21). С. 114-120.
    57. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с английского / Отв. ред. М.А. Кронгауз. - М.: Русские словари, 1996. - 416 с.
    58. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4е изд. М.: Рус. яз., 1990. 248с.
    59. Виноградова О.В. Структура функціонально-семантичної категорії локативності // Лінгвістичні студії. Зб. наук. праць. Вип. 6. Донецьк: ДонДУ, 2000. С. 97-103.
    60. Виноградова О. В. Функціонально-семантична категорія локативності в сучасній українській літературній мові: Автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.01 / Донецький національний ун- т.- Донецьк, 2001. 14 с.
    61. Владимиров Ю.С., Мицкевич Н.В., Хорски Я. Пространство, время, гравитация. - М.: Наука, 1984.- 208 с.
    62. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.
    63. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар: Изд-во КубГТУ, 2002. - 142 с.
    64. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. С. 79-95.
    65. Воркачев С. Г. Концепт как «зонтиковый» термин // Язык. Сознание. Коммуникация: Сб. статей / Отв.ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. Вып. 24. М: МАКС Пресс, 2003. - С. 5-12.
    66. Воркачев С. Г. Культурные концепты и перевод: макаризмы в тексте Евангелия // Вестник МГОУ. - 2003 - № 4. - С. 8893.
    67. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). - М.: Изд-во РУДН, 1997. 331с.
    68. Воронін Д.І. Ми та вони: від моделі простору до моделювання соціокультурної взаємодії // Мовознавство. 2003. - №5. С.50-55.
    69. Вострова С.В. Фреймовий аналіз концептуальної ситуації „ПЕРЕБІГ ХВОРОБИ” в англомовному медичному дискурсі // Мовні та концептуальні картини світу. Збірник наук. праць. Вип. 7. К.: КНУ, 2002. С. 90-102.
    70. Гак В.Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте // Филологические науки. 1995. - №4.- С. 47-55.
    71. Гак В.Г. Пространство вне пространства // Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. - С. 127-134.
    72. Гак В.Г. Семантическое поле конца // Логический анализ языка: Семантика начала и конца / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М.: Индрик, 2002. С. 50-55.
    73. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического иссле¬дования. М.: Наука, 1981. 139 с.
    74. Гжегорчикова Р. Понятийная оппозиция верх - низ (пол. 'Wierzch' - spod') и языковая модель пространства // Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. С. 78-83.
    75. Гилярова К.А. Языковая концептуализация формы физических объектов. - Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Московский государ-ственный университет им. М.В. Ломоносова. М., 2002. - 13 с.
    76. Голубовская И.А. Этнические особенности языковых картин мира. К.: «Киевский университет», 2002. 293 с.
    77. Голубовська І.О. Метафорико-символічні іпостасі зоонімів у рамках фрагмента мовної картини світу „царство тварин” // Мовознавство. 2003. - №6. С. 61-65.
    78. Голубовська І.О. Паремії як відбиття ціннісних пріоритетів етнічної спільності // Мовознавство. 2004. - №2-3. С.66-74.
    79. Городецька О.В. Національно-марковані концепти в британській мовній картині світу XX століття: Автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. / Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2003. - 21 с.
    80. Григорьев В.П. Хлебников: «Настоящий голод пространства» // Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. - С. 400-406.
    81. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. - М.: Искусство, 1984. - 350 с.
    82. Даниленко Л.В. Когнитивные аспекты языковой картины мира в сравнении с научной // Когнитивные аспекты языкового значения. Межвуз. сб. науч. тр. Иркутск: ИГЛУ, 1997. С.28-39.
    83. Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер с анг. / Вступ. ст. Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова. М.: Про¬гресс, 1989. 310 с.
    84. Дем’яненко Н.Б. Фразеологічні одиниці на позначення інтелектуальних рис людини у польській мові // Мовні та концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 7. К.: КНУ, 2002. С. 134-141.
    85. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - №4 - С. 17-33.
    86. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии. 2001. №1. С. 35-47.
    87. Дмитровская М.А. Трансформации мифологемы мирового дерева у А.Платонова // Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. - С. 420-427.
    88. Добровольскй Д.О., Караулов Ю.Н. Идиоматика в тезаурусе языковой личности // Вопросы языкознания. - 1993. - №2.- С. 5-15.
    89. Дорофеева Н. В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / Волгоградский гос. пед. ун-т. - Волгоград, 2002. - 19 с.
    90. Дьяконов И.М. Архаические мифы Востока и Запада. М.: Наука, 1990. 246 с.
    91. Елизаренкова Т. Я. Грамматика ведийского языка М.: Наука, 1982. 439с.
    92. Емец И.В., Селиванова Е.А. Функционально-семантическое поле локативности в современном русском языке // Лінгвістичні студії: Збірник наукових праць. - Черкаси: "Сіяч", 1995.- С. 128-134.
    93. Ермакова О.П. Пространственные метафоры в русском языке //Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. С.289-298.
    94. Ємець І.В. Мовні засоби вираження категорії локативності сучасної російської мови у когнітивному аспекті // Придніпровський науковий вісник. Серія Філологія. - Дніпропетровськ, 1998. - № 38. - С. 1-7.
    95. Жаботинская С.А. Когнитивная лингвистика: принципы концептуального моделирования // Вісн. Черкас. ун-ту ім. Б.Хмельницького. Сер. лінгвістичні студії. Черкаси: Сіяч, 1997. Вип. 2. - С. 3-11.
    96. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов // Вісн. Черкас. ун-ту. Сер. Філол. науки. Черкаси, 1999. Вип. 11. С. 12-25.
    97. Жаботинская С.А. Ономасиологические модели в свете современных научных направлений когнитивной лингвистики // С любовью к языку: Сб. науч. трудов / Под ред. В.А. Виноградова. Москва-Воронеж: ИЯ РАН; Воронежский ГУ, 2002. - С. 115-123.
    98. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ языка: фреймовые сети // Мова. Зб. наук. праць. Одесса: ОНУ, 2003. С. 1-26.
    99. Жаботинская С.А. Теория номинации: когнитивный ракурс // Вестн. МГЛУ. 2003. Вып. 478. С. 145-164.
    100. Жайворонок В.В. Етнолінгвістика в колі суміжних наук // Мовознавство. 2004. - №5-6. С. 23-35.
    101. Жуйкова М.В. Типологія ідіом у когнітивно-генетичному аспекті // Мовознавство. 2004. - №4. С. 72-80.
    102. Забуранна О.В. Концептуалізація простору в українській та перській фразеологічній картині світу (спроба порівняльного аналізу) // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. Вип. 29. 2000. С.190 - 197.
    103. Забуранна О.В. Антропоцентризм фразеологічної семантики (на матеріалі фразеологічних одиниць української, перської, японської мов зі значенням відносного часу): Дис. ... канд. філол. наук: 10.02.15 / Львівський національний ун-т ім. Івана Франка. — Л., 2002. — 197 с.
    104. Забуранна О.В. Антропоцентризм у сфері фразеологічного значення // Мовознавство 2003. - №1. С. 55-59.
    105. Захаренко И.В. „Ноги” в соматическом коде культуры (на примере фразеологии) // Язык. Сознание. Коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2003. Вып. 25. С. 86-96.
    106. Звегинцев В. А. О цельнооформленности единиц текста // Из¬вестия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 39. С. 13-22.
    107. Змиёва И.В. Концепт «ДОБРО» в английской языковой картине мира // Вісник ХНУ. 2004. № 636. С. 136-140.
    108. Золкин А.А. Пространственная структура карнавала (на материале Mother Goose Rhymes) Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. С. 315-321.
    109. Иванов В.В. Верх и низ // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х томах / Гл. ред. С.А. Токарев. - М.: Сов. Энциклопедия, 1987.- Т.1.- С. 233.
    110. Иванов В.В. Левый и правый // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х томах /Гд. ред. С.А. Токарев. - М.: Сов. Энциклопедия, 1987.- Т.2. - С. 44.
    111. Іващенко В.Л. Типологічна диференціація концептуальних структур як одиниць ментального простору // Мовознавство. 2004. - №1. С.54-61.
    112. Кагановська О.М. Інтертекстуальна взаємодія концептів у художньому творі // Мовні та концептуальні картини світу. Вип.10. К.: Логос, 2004. С. 211-218.
    113. Казакевич О.А. Селькупская дорога (Пространственная ориентация в фольклоре северных селькупов) Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. С. 321-328.
    114. Кальчу Т.В. Семантична та логічна структура концепту „SIN” як основа текстоутворюючої функції в романі А.Камю „The Fall” // Мовні та концептуальні картини світу. Вип.7. К.: КНУ, 2002. - С. 220-224.
    115. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Сб. науч. трудов. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.
    116. Карасик В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477с.
    117. Карасик В.И. Зеркальный концепт «ПРОСТОТА» // Вісник Харківського нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. 2006. - № 726. С. 5-14.
    118. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А.Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
    119. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. - М.: Наука, 1976. 355с.
    120. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. - М.: Наука, 1981. - 364 с.
    121. Кобозева И. М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода - www.dialog-21.ru
    122. Кобозева И.М. Грамматика описания пространства // Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. - С. 152-162.
    123. Кобозева И.М. Как мы описываем пространство, которое видим: форма объектов. www.dialog-21.ru
    124. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352с.
    125. Коваленко І. Д. Індоєвропейські корені на позначення непрямого руху з кореневим архетипом (S)KER(T)- та їх рефлекси: Автореф. ... дис. канд. філол. наук: 10.02.17 / Київський національний ун-т ім. Т. Шевченка. - К., 2002. - 17с.
    126. Коваль Н.М. Відбиття розвитку мовної картини світу у лексичній системі іспаномовного суспільно-політичного дискурсу // Мовні та концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 7. К.: КНУ, 2002. С. 224-230.
    127. Колшанский В.Г. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. 108 с.
    128. Коновець С.П. Фразеологізми в контексті інтеркультурної комунікації // Мови, культури та переклад у контексті Європейського співробітництва: Зб. наук. праць. Київ, 2001. С. 182-185.
    129. Кононенко В.І. Словесні символи в семантичній структурі фраземи // Мовознавство. 1991. - №6. С. 30-36.
    130. Концепции современного естествознания / Ред. В.Н. Венко - М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. 271 с.
    131. Кравченко Н.К. Когнітивні та мовні особливості сучасної міжнародно-правової картини світу // Мовні та концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 7. К.: КНУ, 2002. С. 269-275.
    132. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград: Перемена, 2001. 493с.
    133. Красных В.В. Когнитивная база vs культурное пространство в аспекте изучения языковой личности // Язык. Сознание. Коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. Вып.1. М: Филология, 1997. С. 128-144.
    134. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. - №1. 1998. С. 52-70.
    135. Красных В.В. Строение языкового сознания: фрейм-структуры // Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. ун-та. 2000. Ч.1. С. 53-55.
    136. Красных В.В. Фрейм структуры как единицы языкового сознания // Материалы XIII Междунар. симпоз. по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание. Содержание и функционирование». М.: Сов. Писатель, 2000. С. 128-129.
    137. Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. / Под ред. Е.С. Кубряковой. - М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. 245 с.
    138. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» // Логический анализ языка: Культурные концепты / АН СССР. Ин-т языкознания (Отв. ред. Н.Д. Арутюнова и др.) - М.: Наука, 1991. - С. 85-91.
    139. Кубрякова Е.С. Возвращаясь к определению знака // Вопросы языкознания. 1993. - №4. - С. 18-28.
    140. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология когнитивистика // Вопросы языкознания. 1994. - №4. С. 34 - 47.
    141. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: РАН Ин-т языкозн., 1997. 327 с.
    142. Кубрякова Е.С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Яз. рус. культуры, 2000. - С. 84-92.
    143. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. 381с.
    144. Курикова Н.В. Феномен пространственного дейксиса в диалектной речи (на материале лексем «здесь», «тут», «там»): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Томский гос. ун-т. Томск, 2005. 24 с.
    145. Кусько К.Я. Фреймові стратегії у різножанровому іноземно мовному дискурсі // Мови, культури та переклад у контексті Європейського співробітництва: Зб. наук. праць. Київ: КНУ, 2001. С. 210-214.
    146. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23: Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 12-51.
    147. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-416.
    148. Ласка І.В. „Тілесна” метафора в наївній теорії емоцій (на матеріалі французької фразеології) // Вісник Львівського університету. Серія Іноземні мови. Вип. 8. 2000. С. 109-118.
    149. Ласка І.В. Обличчя в метафоричній репрезентації емоцій // Мови, культури та переклад у контексті Європейського співробітництва: Зб. наук. праць. Київ, 2001. С. 218 222.
    150. Левицький В.В. Сучасне розуміння лексичного значення // Мовознавство. 1982. №5. С. 12-19.
    151. Левицкий В.В. Статистическое изучение лексической семантики. К.: УМК ВО, 1989. 155 с.
    152. Левченко Е.П. Прототипический аспект фразеологической символики // Русская филология. Украинский вестник. № 3-4. - Харків, 1999. С. 27-32.
    153. Левченко О.П. Фразеологічна репрезентація світу // Мовні та концептуальні картини світу. Мовні та концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 7. К.: КНУ, 2002. С. 307-315.
    154. Левченко О.П. Лінгвокультурологія та її термінна система // Вісник Нац. ун-ту "Львівська політехніка" - 2003. № 490. - С. 105113.
    155. Левченко О.П. Атрибут, прототип, стереотип у фразеологічній картині світу // Мовні та концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 10. К.: Логос, 2004. С. 338 - 346.
    156. Левченко О.П. Фразеологічна вербалізація психічних станів (концептосфера СТРАХ) // Проблеми зіставної семантики. Вип. 7. К.: Видавничий центр КНЛУ, 2005. С. 273-279.
    157. Левченко О.П. Фразеологічна символіка: лінгвокультурологічний аспект / Львівський регіональний ін-т держ. управління Національної академії держ. управління при Президентові України. - Л: ЛРІДУ НАДУ, 2005. - 352с.
    158. Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста: Сб. науч. тр. М., 1975. Вып. 103. С. 86-92.
    159. Лешкевич Т.Г. Философия. Вводный курс. М: Контур, 1998. 464с.
    160. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1993. - Т.52. - №1. С. 3-9.
    161. Лобода С.М. Просторові слова-концепти в художній картині світу М. Гумільова та Й. Бродського: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.02 / Таврійськин нац. ун-т ім. В.І. Вернадського. Сімферополь, 2001. 20 с.
    162. Лосев А.Ф. Символ // Философская энциклопедия: В 5 т. - М.: Сов. энциклопедия, 1970. - Т. 5. - С. 10-11.
    163. Лосев А.Ф. Логика символа // Лосев А.Ф. Философия, Мифология, Культура. - Политиздат, 1991. - С. 247-274.
    164. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 567. - Тарту: ТГУ, 1981. - С. 3-18.
    165. Лотман Ю.М. Символ в системе культуры // Символ в системе культуры: Труды по знаковым системам XXI. Уч. Записки Тартусского госун-та. Вып. 754. Тарту: ТГУ, 1987. С. 10-21.
    166. Лотман Ю.М. Художественное пространство в п
  • Стоимость доставки:
  • 125.00 грн


ПОШУК ГОТОВОЇ ДИСЕРТАЦІЙНОЇ РОБОТИ АБО СТАТТІ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ОСТАННІ СТАТТІ ТА АВТОРЕФЕРАТИ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА