Каталог / Філологічні науки / германські мови
скачать файл: 
- Назва:
- ПРАГМАЛІНГВІСТИЧНІ АСПЕКТИ ЛІТЕРАТУРНО-КРИТИЧНОЇ СТАТТІ СУЧАСНОЇ НІМЕЦЬКОЇ ПУБЛІЦИСТИКИ
- Альтернативное название:
- Прагмалингвистические АСПЕКТЫ литературно-критические статьи СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЙ Публицистики
- ВНЗ:
- КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ імені ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
- Короткий опис:
- КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
імені ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
На правах рукопису
ПЄШКОВА Тетяна Віталіївна
УДК 811.112.2’42
ПРАГМАЛІНГВІСТИЧНІ АСПЕКТИ ЛІТЕРАТУРНО-КРИТИЧНОЇ СТАТТІ СУЧАСНОЇ НІМЕЦЬКОЇ ПУБЛІЦИСТИКИ
Спеціальність 10.02.04 германські мови
ДИСЕРТАЦІЯ
на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Науковий керівник:
САХАРЧУК Людмила Іллівна,
доктор філологічних наук, професор
Київ 2003
ЗМІСТ
ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ. 4
ВСТУП.. 5
РОЗДІЛ І. ФУНКЦІОНАЛЬНО-КОМУНІКАТИВНІ ОСОБЛИВОСТІ ЛІТЕРАТУРНО-КРИТИЧНОЇ СТАТТІ 12
1.1. Критична стаття жанр сучасних мас-медіа. 12
1.1.1. Роль прагмалінгвістики у дослідженні публіцистичного стилю.. 12
1.1.2. Критична стаття як аналітичний жанр сучасних мас-медіа. 21
1.2. Характеристика похідних текстів. 26
1.2.1. Похідність текстів, що утворені від художніх. 26
1.2.2. Прагмалінгвістична організація реінтерпретованого типу тексту як форма його комунікативності 31
1.3. Функціональні особливості тексту літературно-критичної статті 34
1.3.1. Комунікативно-прагматичні характеристики літературно-критичної статті 34
1.3.2. Оцінка - стала категорія реінтерпретованого типу тексту. 37
1.3.3. Аргументація оцінки: засіб упорядкування критичної інформації 48
Висновки до розділу І 55
РОЗДІЛ ІІ. КОГЕРЕНТНІСТЬ ТЕКСТУ ЛІТЕРАТУРНО-КРИТИЧНОЇ СТАТТІ 57
2.1. Композиційно-структурний аспект. 60
2.1.1. Композиційні блоки моделі ЛКС.. 61
2.1.2. Комунікативні блоки моделі ЛКС.. 71
2.2 Змістовий аспект. 77
2.2.1. Фрейм літературно-критичної статті дворівнева когнітивна структура змісту 77
2.2.2. Тематичні компоненти концептуальних вузлів фрейму ЛКС.. 84
2.3. Комунікативно-прагматичний аспект. 92
2.3.1. Організація макроструктури критичної статті 93
2.3.2. Горизонтальні відношеня між пропозиціями в тексті ЛКС.. 99
2.3.3. Горизонтальні відношення між ілокуціями. 107
2.3.4. Відношення між пропозиціями та ілокуціями. 111
Висновки до розділу ІІ 124
РОЗДІЛ ІІІ. ЛІТЕРАТУРНО-КРИТИЧНА СТАТТЯ У СУЧАСНИХ МАС-МЕДІА ЯК ПАРАЛІНГВІСТИЧНО-АКТИВНИЙ ТИП ТЕКСТУ.. 127
3.1. Гібридність ЛКС.. 128
3.1.1. Соціокомунікативні передумови виникнення гібридних текстів ЛКС.. 128
3.1.2. Вербальні ознаки гібридних текстів ЛКС.. 130
3.1.3. Невербальні засоби формування текстів ЛКС.. 138
3.2. Креалізованість ЛКС.. 146
3.2.1. Взаємодія вербальних та невербальних засобів. 147
3.2.2. ЛКС в Інтернеті гіпертекст. 151
Висновки до розділу ІІІ 159
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ.. 161
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ.. 165
- Список літератури:
- ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ
Дослідивши прагмалінгвістичні аспекти літературно-критичної статті приходимо до висновків:
1. ЛКС в сучасних мас-медіа відноситься до аналітичного типу тексту жанру публіцистики, з іншого боку ЛКС відноситься до типів тексту жанрів критики, і окрім інформування про виникнення деякого літературного твору в пресі, ЛКС несе функцію оцінки літературних ознак цього продукту. Тому отримує такі характеристики в лінгвістичному та прагматичному плані вираження: похідність, оцінність, дворівнева фреймова структура, рекламність, креалізованість, перевага таких типів ілокуцій як констатив-опис чи констатив-оцінка.
2. Похідність тексту ЛКС, тобто інтерпретація літературного твору з критичною оцінкою його художніх ознак призводить до класифікації такого типу тексту як реінтерпретованого, що має свої прагматичні особливості. Автор виступає у ролі первинного реципієнта, а читач вторинного реципієнта (читач прочитає літературний твір після сприйняття ЛКС). Прагматична установка виражається прагматичною стратегією на всіх рівнях мови тексту:
- композиційно-структурний рівень не будується за жорсткими моделями, але прагматична стратегія кожного КБ несе в собі умову оцінювання, яка, передовсім, проявляється в організації структури композиційних блоків тексту критичної статті;
- в смисловій структурі завдяки компоненту тематичної будови читач”, що формує ціннісні орієнтири читача ЛКС;
- пропозиційний рівень утримує певну кількість того чи іншого типу ілокуцій та пропозицій, що призводить до виникнення макроілокуцій, при цьому стратегія відправника будується таким чином, щоб сприяти формуванню у одержувача тексту однозначного позитивного відношення до аналізу літературного твору.
Прагматичний ефект критичної статті полягає в досягненні комунікативної мети, що виражається у двох напрямках: а) сприйняття вихідного тексту через вторинну комунікацію; б) перетворення читача з вторинного реципієнта літературного твору на первинного.
3. В ЛКС, як в реінтерпретованому типі тексту, основною категорією є категорія оцінки. Вона тісно пов’язана з категорією аргументації, тому що аргументація в логічному розвитку критичної інформації є доказом оцінки. Текст ЛКС несе в собі критичну інформацію, яку умовно можна розділити на прагматичний та пропозиційний рівень. Мовленнєва оформленість та прагматичне навантаження оцінки в критичних статтях проявляється в інформаційних пластах: об’єктивному та суб’єктивному. На прагматичному рівні, враховуючи умовність його викреслення та інтенційність інформації, що включає окрім значень слів ще й різноманітні прагматичні імплікації, викреслюються 4 типи аргументації оцінки: лінійний, пунктирний, ступеневий, паралельний. Таким чином, прагмалінгвістична особливість критичної інформації ЛКС полягає у мовленнєвому вираженні оцінки, що закодована у пропозиційних пластах (характерними для німецької ЛКС є суб’єктивний) та у типах аргументації оцінки, що залежать від складників прагматики кожного окремого тексту.
4. Дослідження композиційно-структурного аспекту привели до викреслення інваріантної моделі тексту ЛКС, яка складається з композиційних блоків (вступ до проблеми”, постановка проблеми”, аргументація”, рекомендація”, образний орієнтир”), що є стійкими структурними елементами та комунікативних блоків (інформаційний КБ, сюжетний КБ, оціночний КБ та аналітичний КБ), що є рухомими елементами структури і можуть займати місце в кожному з КБ не залежно від своїх прагматичних інтенцій. Характерною рисою інваріантної моделі тексту ЛКС є прив’язаність інформаційного КБ до композиційного блоку вступ до проблеми”, який має своє розміщення на початку та в кінці тексту, тому і структуру комунікативних блоків аналогічно до структури композиційних блоків можемо назвати замкненою”. Присутність оціночного КБ у всіх композиційних блоках обумовлене особливостями жанру критики, до якого відносять ЛКС.
Семантичний аспект представлений когнітивною структурою у вигляді дворівневого предметноцентричного фрейму та компонентів тематичної будови, що співвідносяться з його слотами. Дворівневість фрейму також зумовлена похідним характером тексту ЛКС. Особливістю когнітивної структури ЛКС є слот ЯК РОБИТЬ2, котрий наповнюється найбільшим числом компонентів тематичної будови, а це свідчить про те, що у свідомості читача ЛКС він утримується як носій інформації про оцінку художнього твору і є доказом оціночності як типологічної особливостіі жанру ЛКС.
Комунікативно-прагматичний аспект зумовлений існуванням в тексті ЛКС макропропозиції та макроілокуції, як кінцевого результату прагматичної стратегії. Макропропозиція майже завжди присутня у заголову та є головною тезою статті. Макроілокуція в німецьких текстах ЛКС представлена 2-ма видами: констатив-опис та констатив-оцінка. В макроструктурі тексту ЛКС прагматичну стратегію складають лінійні відношення пропозицій та ілокуцій, і в залежності від їх співвідношення прагматична стратегія отримує описовий чи констатуючий характер.
Горизонтальні відносини між ілокуціями мають наступні послідовності: констатив директив (питання) констатив; констатив директив (порада) констатив; констатив комісив (обіцянка) констатив; констатив (опис) констатив (твердження); констатив (ствердження) констатив (заперечення). Найбільшою прагматичною валентністю в тексті ЛКС володіє констатив, що доводить основні риси тексту ЛКС оціночність та констативну прагматичну стратегію.
5. Паралінгвістична організація тексту ЛКС доводить існування ЛКС у ролі паралінгвістично-активного типу тексту. ЛКС отримує риси інших типів тексту. Так, до вербальних ознак рекламності відносимо: імпліцитні та експліцитні повтори; місцезнаходження цитат та цікавих сюжетів з літературних творів у сильних позиціях; присутність у тексті ЛКС бібліографічних даних: назви видавництва, назва літературного твору, ціни, року видання; ознака слогану в заголовку ЛКС, які припускають такі особливості: складається не більше, ніж із 4-ох слів; підпорядковуються таким ритмічним прийомам як римування та алітерація; притримується риторичного прийому умовна репліка; використовує стилістичні фігури: оригінальний перифраз та епітет.
До невербальних ознак належать: зміна шрифтів у сильних позиціях відповідає рекламним ознакам; використання курсиву слугує своєрідним маркером розмовної мови; малюнки, фотографії титульної сторінки та автора літературного твору; графічна форма вірша налаштовує читача на емоційність та експресивність тексту ЛКС, подібні ж функції виконують графічноізольовані тексти”.
Тексти ЛКС є креалізованими, тому що поєднують в собі візуальні та вербальні знаки. Як змістовно значущі компоненти креалізованого текстового комплексу ЛКС іконічні знаки виступають у ролі візуального аргументу тої чи іншої тези, що викладена в тексті вербально, і в тій чи іншій мірі повторює подану інформацію.
6. В інтернетівському варіанті тексту ЛКС існують невербальні знаки, що з одного боку належать до паралінгвістичних, а з іншого до гіпертексту. Такі знаки називають компутивами”. До них належать іконічні, символічні та графічно-періграфічні знаки. Особливістю компутивів в тексті ЛКС є:
1) здатність створювати комунікативний акт, що складається з таких ілокутивних типів висловлювання: комісив директив констатив;
2) застосування кольору для асоціативного сприйняття тексту компутива.
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
1. Адмони В.Г. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. 1985. - №1. С.63-69.
2. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креализованых и гибридных текстов) // Вопросы языкознания. 1992. - №1 С.71-79.
3. Анопина О.В. Концептуальная структура англоязычной рекламы косметики: Дис. канд. филол. наук.:10.02.04 Черкассы, 1997. 160с.
4. Антонов А.В. Сприймання та розуміння тексту. - К.: Т-во «Знання» УРСР. Серія VII. В лабораторіях учених №1, 1977. 48с.
5. Артемова Л.В. Функціонування стилістичних фігур повтору в аналітичних публіцистичних текстах // Проблеми семантики, слова, речення та тексту. Збірник наукових статей. Вип.7 / Від. ред. Н.М. Корбозерова. К.: КНЛУ, 2001. С.3 6.
6. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341с.
7. Арyтюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383с.
8. Арyтюнова Н.Д., Падучева Е.В. Язык и мир человека. М.: «Индрик», 1999. 896с.
9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст./ Переводы. М.: Прогресс, 1985. Вып.16: Лингвистическая прагматика. С.3-42.
10. Баранов А.Г. Текст в функционально прагматической парадигме: Учеб. пособие. Краснодар: Изд- во Кубан. гос. ун-та, 1988. 90с.
11. Баранов А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен // Когнитивные исследования за рубежом. Методы искусственного интеллекта в моделировании политических решений. М., 1990. С. 19-33.
12. Баранов А.Н. Что нас убеждает? М.: Знание, 1990. 59с.
13. Баранов В.И., Бочаров А. Г., Суровцев Ю.И. Литературно-художественная критика. Учеб. пособие для фак-тов и отд-ний журналистики. М.: Высш. школа, 1982. 207с.
14. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX XX веков. Трактаты, статьи, эссе. М.: Издво МГУ, 1987. С.387-422
15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986 445с.
16. Белецкая И. Гипертекстовые системы. Современное состояние // Знание диалог решение. Часть 1. Теоретические основы и методы. К., 1990. С. 269 - 284
17. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации (на материале современого английского языка): дис. докт. филол. наук: 10.02.04. / Киев. ун-т. им. Т.Шевченко. К., 1998. 443с.
18. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации. Киев: КГУ, 1997. 300с.
19. Беляева А.В., Майклз С. Монолог, диалог, полилог в ситуациях общения // Психологические исследования общения. М.,1985. С.219-244.
20. Березенко В.М. Вплив екстралінгвістичних факторів на вірогідність повідомлення // Проблеми семантики, слова, речення та тексту. Збірник наукових статей. Вип. 6 / Від. ред. Н.М. Корбозерова. К.: КНЛУ, 2001. С. 6 13.
21. Бессер-Зигмунд К. Магічне слово. М.: Наука, 1996. - 287с.
22. Блауберг И. В. Целостность и системность // Системные исследования. Ежегодник 1977. М., 1977. С. 5-28
23. Богданов В.В. Перформативное предложение и его парадигмы // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: Сб. науч.тр. Калинин, 1983. С.27-38
24. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1977. 205с.
25. Бокова П.М. Когнітивний та комунікативний аспекти дослідження складнопідрядного речення (з підрядним часу в сучасній іспанській мові) // Проблеми семантики, слова, речення та тексту. Збірник наукових статей. Вип. 6 / Від. ред. Н.М. Корбозерова. К.: КНЛУ, 2001. С. 13 17.
26. Борев Ю.Б. Эстетика. М.: Политиздат, 1988. 496с.
27. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высш. шк., 1990. 320с.
28. Булатова А.И. Концептуализация знания в искусствоведческом дискурсе // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - №4. - М.: Изд-во МГУ, 1999. С.25-27.
29. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. 1981. Т.40. - №4. С.333-342.
30. Бурляй Ю. Основи літературно-художньої критики: Навчальний посібник для студ. фак. журналістики ун-тів. К.: Вища шк., 1985 246с.
31. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1978. 183с.
32. Ванников Ю.В. Проблемы адекватности перевода. Типы адекватности, виды перевода и переводческой деятельности // Текст и перевод. М.: Наука, 1988. С. 34-40.
33. Васильев Л.Г. Функционально-аргументативный анализ текста // Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1993. С. 22-31
34. Васильева С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. К.: Наукова думка, 1988. 239c.
35. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып.16. С.251-275.
36. Вейзе А.А. Обучение пониманию глубинного смысла с имплицитной структурой // Проблемы текстуальной лингвистики. К.: Вища шк. 1983. С. 126-134.
37. Величковский Б.М., Блинникова И.В., Лапин Е.А. Представление реального и воображаемого пространства // Вопр. психологии. - 1986. - №3. С. 103
38. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов лингвистики // Вопросы языкознания 1955 - №1. С. 69 74.
39. Вовчок Д.П. «Художественная и газетная» речевая деятельность: Исследования по стилистике. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1976. 21с.
40. Войтюк С. Слово як засіб вираження оцінки // Лінгво-дидактичний плюралізм навчального процесу з іноземних мов у вищих навчальних закладах: Матеріали другої західно-регіональної науково-методичної конференції викладачів вищих навчальних закладів. Тернопіль, 1999. С. 106 108.
41. Волков А.А. Концепции публичной речи и единицы языка // Роль языка в средствах массовой информации. М., 1986. С.49 73
42. Вольф Е.М. К вопросу о классификаторах признаков // Науч. докл. высш. шк.: Филологические науки. 1982. - №2. С.32-38.;
43. Воробьева О.П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста: Автореф. дис. докт. филол. наук: 10.02.19. / МЛГУ. М., 1993. 38c.
44. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. К.: Вища шк., 1993. 200с.
45. Газетные жанры. / Ред.кол.: В.И. Власов, А.В. Гребенев, И.А. Зубков и др. / Изд. 2-е, перераб. - М.: Политиздат, 1976 176с.
46. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. 1982. №5. С. 11-17.
47. Гальперин И.П. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139с.
48. Гвенцадзе М.А.. Прагматические аспекты классификации и структурирования текстов: Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.04.- Тбилиси, 1986. 49с.
49. Горелов И.Н. Енгалычев В.Ф. Безмолвный мысли знак: Рассказы о невербальной комммуникации. М.: Мол. гвардия, 1991. 240с.
50. Горохов В.М. Критика и библиография в газете. М.: Высш. шк., 1970 22с.
51. Грилихес И.В. Прагматические и лексико-синтаксические особенности рекламных текстов: Дис. канд. филол. наук: 109.02.04. К., 1978. 152с.
52. Гришунин А.Л. Исследовательские аспекты текстотипологии. / РАН. Институт мировой литературы им. А.М. Горького. М.: Насследие, 1998. 415с.
53. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. 8: Лингвистика текста. С. 259-336.
54. Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. Пер. с англ./ Сост. В.В. Петрова; Под ред. В.И. Герасимова; Вступ. ст. Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова // Когнитивные и речевые стратегии выражения этничеких предубеждений / Пер. с англ. О. А. Гулыги. М.: Прогресс, 1989. 312с.
55. Демьянков В. З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М.: Изд-во МГУ, 1989 - 172с.
56. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. 1981. Т.40. - №4. С.368-377.
57. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984 284с.
58. Жаботинская.С.А. Концептуальныый анализ: типы фреймов. / Вестник Черкасского университета: Филологические науки. Вып.11. Черкаський державний ун-т. Черкаси, 1999. С. 12 25.
59. Загнітко А.П., Глинська Т.В. Слоган як основна складова рекламного тексту // Функциональная лингвистика. Язык. Культура. Общество. Материалы конференции. Симферополь: CLC, 2000 С. 121-125.
60. Зильберт Б.А. Социопсихолингвистические исследования текстов радио, телевидения, газет / Под ред. Академии АПНСССР В.Г. Костомарова Саратов: Изд-во Саратовского пед. ун-та, 1986. 211с.
61. Иванова Т.П. К вопросу о прагматическом аспекте изучения газетного текста // Прагматика и стилистика: Сб. науч. трудов. Вып. 245. М.: МГПИИЯ им М.Тореза, 1985. С.117-126.
62. Иванова Т.П. Композиционно смысловая и синтаксическая структура краткого газетного текста. М., 1975. 156с.
63. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. 176с.
64. Інформаційні мережі в засобах масової інформаціції. Канал Инфо-ТАСС: Конспект лекцій / В.В.Різун, О.К.Мелещенко. - К. Вища. шк.,1992. - 96с.
65. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста. М.: Изд-во МГУ, 1989. 183с.
66. Карабан В.И. Сложные речевые единицы. Прагматика английских асиндетических полипредикативных образований. К.: Высш. шк., 1989. 132с.
67. Келенджеридзе Э.В. Стилистические приемы как средство реализации прагматической установки текста памфлета (на материале англо-американских памфлетов конца XIX начала XX): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04. / МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1989. 22с.
68. Киричук Л.М. Прагмасемантичні особливості категорії оцінки в рекламному тексті / на матеріалі реклами журналу Time”/: дис. ... канд филол наук: 10.02.04/ Волинський держ. ун-т. Луцьк, 1999. 186с.
69. Киселев А.Н. Структура, семантика и прагматика газетно-журнальной статьи на страноведческую тему / на материалах французских и русских периодических изданий: дис. ... канд филол наук: 10.02.04 / Киев. ун-т. им. Т.Шевченко. К., 1994. 164с.
70. Киселёва Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1978. 160с.
71. Клюканов И.Э. Структура и функции параграфемных элементов текста: Автореф. дис. канд. филол. наук.: 10.02.01. / Саратовский пед. ун-т. Саратов, 1983. 21с.
72. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высш. шк., 1982. - 220с.
73. Кожина М.Н. К основам функциональной стилистики Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та, 1968 250с
74. Козлова И.А. Лексикографическое представление градации качества // Проблемы английской лексикологии и лексикографии. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза. 1985. Вып 253. С.46-52.
75. Колегаева И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации. Одесса: Изд-во ОГУ, 1991. 120с.
76. Колкер Я.М. Анализ текста путем выделения коммуникативных блоков / с опорой на коммуникативные блоки / как один из приемов проверки большей или меньшей доступности для восприятия // Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: Наука, 1976. С. 73 77.
77. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 174с.
78. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М.: Наука, 1974 78с.
79. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникациии. // Проблемы общего и германского языкознания. М.: МГУ, 1978. С. 26 37.
80. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. 720с.
81. Космеда Т. Аксіологічні аспекти прагмалінгвістики: формування та розвиток категорії оцінки. Л.: ЛНУ ім. І.Франка, 2000. 350с.
82. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности современной газетной публицистики. М.: Изд-во МГУ, 1971. 267с.
83. Крикунов Ю.А. Рецензия в газете. / Учебное пособие для студентов факультетов журналистики государственніх университетов. М.: Изд-во МГУ, 1976. 39с.
84. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. 1974. - №5. С.64-77.
85. Кудасова О.К. Лингвистические особенности рецензии как разновидности научного текста (на материале английского языка): Автореф. канд. филол. наук: 10.02. 04. М., 1983. 22с.
86. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988 192с.
87. Леви-Стросс Дж. Структура и форма // Семиотика. М.: Наука, 1983 С. 390-426
88. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979 С. 18-36.
89. Леонтьев А.А. Основные направления прикладной психолингвистики // Речевое воздействие. М., 1972 С.7-24.
90. Лещак О. К функциональной методологии исследования текста // Методологічні проблеми художньої творчості: Studia Metodologica. Вип.1. Тернопіль, 1995 С. 58-78.
91. Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. Таганрог: Изд-во Таганрог. гос. пед. ун-та, 1999 212с.
92. Лотман Ю.М. Проблема текста // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994 С. 201-215.
93. Лузина Л.Г. Распределегние информации в тексте: Когнитивный и прагмастилистический аспекты М.: ИНИОН РАН, 1996. 139с.
94. Луиза Л. Хей. Слоган в рекламном тексте. Волгоград: Весь свет, 1989. 120с.
95. Лысакова И.П. Тип газеты и стиль публикации. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. 183с.
96. Лысакова И.П. Язык газеты: Социолингвистический аспект. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. 103с.
97. Любовкіна І. Типи логіко-смислових зв’язків в письмовому науковому тексті (на матеріалі німецьких текстів з екологічної географії) // Лінгво-дидактичний плюралізм навчального процесу з іноземних мов у вищих навчальних закладах: Матеріали другої західно-регіональної науково-методичної конференції викладачів іноземних мов вищих навчальних закладів. Тернопіль, 1999. С. 43 46
98. Любышева И.В. Основные функции шрифтового варьирования // Граматика и текст. Сб. Науч. Тр. МГЛУ. Вып. 377. 1991. С. 26.
99. МайдановаЛ.М. Структура и композиция газетного текста. Средства выразительного письма. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1987. 180с.
100. Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста (Конспект лекций). Тверь,1990. 52с.
101. Малиновська О.Л. Лінгвістичні та структурні особливості газетного тексту німецької театральної рецензії.: Автореф. дис. ... канд. филол наук: 10.02.04. / Львівськ. Держ.. ун-т. ім. І. Франка Львів, 1994. 18с.
102. Мальцева О.В. Разноуровневый повтор в англоязычных рекламных текстах (структура и функционирование): Дис. канд.филол.наук: 10.02.04. С.-Пб., 1991. 203с.
103. Мамалыга А.И. Структура газетного текста. К.: Изд-во КГУ, 1983. 137с.
104. Масленникова А.А. Третьякова Т.П. Роль оценки в построении художественного текста // Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы. Ленинград: Изд-во ЛГУ. 1987. Вып 5. С. 25 31.
105. Мелещенко О.К. Комп’ютерні та телекомунікаційні технології як гарант інтеграції журналістики України у світовий інформаційний простір: Монографія / Київський університет ім. Т.Шевченка. Київ, 1998. 200с.
106. Мелибруда Е.Я. Ты. Мы. Психологические возможности улучшения. М.: Прогресс, 1986. 256с.
107. Мецлер А.А. Прагматика коммуникативных единиц. - Кишинев: «Штинница»,1990. 103с.
108. Милянвский Э. Авторские приёмы обеспечения связности текста // Studia Methodologica: Сб. ст. Тернопіль, 1995. Вип.1: Методологічні проблеми художньої творчості. С. 86 99.
109. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. 151с.
110. Мішина Л.К До питання про характеристику іменників лексико-семантичної групи, що виражають позитивне ставлення суб’єкта до об’єкта” в сучасній англійській мові. // Актуальні проблеми романо-германського мовознавства та методики викладання іноземних мов. К.: Вища школа, 1980. С. 57 60.
111. Мойсеенко И.П. Прагмалингвистическая организация рекламного текста: макро- и микроанализ (на материале англоязычной бытовой рекламы): Дис. канд.филол. наук / КУ ім.Т. Шевченко. К., 1996. 146с.
112. Молчанова М.М. Прагматика публицистического текста (метаязыковой аспект): Автореф. дис. ... докт. филол наук: 10.02.01., 10.02.10 / Кубанск. Гос. ун-т. Краснодар, 2000. 37с.
113. Моррис Ч. Основания теории знаков // Семиотика:сб.ст. / переводы М.: Радуга, 1983. - С.42
114. Моррис Ч. У. Основание теории знаков // Семиотика: сб. ст. / переводы. М.: Радуга, 1984. С. 86 93.
115. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высш. шк., 1981. 183с.
116. Мурзин Л.И. Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал. ГУ, 1991. 172с.
117. Найер В.Л. Прагматика текста и её составляющие // Прагматика и стилистика: Сб науч. трудов. Вып. 245. М.: МГПИИЯ им М.Тореза, 1985. С .4 13.
118. Найер В.Л. Прагматический аспект английского газетного текста // Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров / Сб. нуч. трудов. Вып. 178. М., 1981 С.106 116.
119. Насыров Г.Н. Когнитивные и прагматические характеристики текстов малоформальной деловой корреспонденции. / Проблемы семантического описания единиц языка речи. Минск: Изд-во Минск. пед. ин-та иностр. Языков, 1998. С. 149.
120. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. М.: Наука, 1982. 98с.
121. Новиков А.И. Из общей теории текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука. 1982. С.10-22
122. Ночевник М.Н. Человеческое общение. М.: Политиздат, 1988. 126с.
123. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1998. 263с.
124. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст./ Переводы. М.: Прогресс, 1986. Вып.17: Теория речевых актов. С. 22 - 131.
125. Охріменко В.І. Види аргументації у якості поси
- Стоимость доставки:
- 125.00 грн