Каталог / Філологічні науки / германські мови
скачать файл: 
- Назва:
- СКЛАДНОСУРЯДНЕ РЕЧЕННЯ В СУЧАСНІЙ НІМЕЦЬКІЙ МОВІ: СИНТАКТИКА, СЕМАНТИКА, ПРАГМАТИКА
- Альтернативное название:
- Сложносочиненные предложения в современном немецком языке: Синтактика, СЕМАНТИКА, ПРАГМАТИКА
- ВНЗ:
- Київський національний університет імені Тараса Шевченка
- Короткий опис:
- Київський національний університет імені Тараса Шевченка
На правах рукопису
Приходько Анатолій Миколайович
УДК 803.0 561.71 : 801.542.2 : 800.3
Складносурядне речення в сучасній німецькій мові:
синтакТИКА, семантика, прагматика
Спеціальність 10.02.04 германські мови
Дисертація на здобуття наукового ступеня
доктора філологічних наук
Науковий консультант
Сахарчук Людмила Іллівна,
доктор філологічних наук, професор
Київ - 2002
З М І С Т
ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ І СИМВОЛІВ ................................................
ВСТУП ...............................................................................................................................................
5
7
Розділ 1.
1.0.
1.1.
1.1.1.
1.1.2.
1.1.2.1.
1.1.2.2.
1.2.
1.2.1.
1.2.2.
1.2.3.
1.2.4.
1.3.
1.3.1.
1.3.1.1.
1.3.1.2.
1.3.2.
1.3.2.1.
1.3.2.2.
1.3.3.
1.3.3.1.
1.3.3.2.
1.4.
1.4.1.
1.4.2.
1.4.3.
1.5.
1.5.1.
1.5.2.
ЛІНГВІСТИЧНО РЕЛЕВАНТНІ ОЗНАКИ
СКЛАДНОСУРЯДНОГО РЕЧЕННЯ .................................................................................
Вступні зауваження ........................................................................................................................
Складносурядне речення у формально-граматичному аспекті ....................................
Конструктивний інваріант паратаксису ............................................................................
Синтаксична варіативність паратаксису ................................................................................
Спрощення синтаксичної структури .......................................................................................
Ускладнення синтаксичної структури ....................................................................................
Складносурядне речення у власне-семантичному аспекті .......................................
Кон’юнкція і копулятивність ........................................................................................
Кон’юнкція і протиставність. Кон’юнкція і зіставність ....................................................
Диз’юнкція і розділовість .............................................................................................................
Імплікація і каузальність ...............................................................................................................
Складносурядне речення в семантико-синтаксичному аспекті ....................................
Пропозиція як конститутивна одиниця семантичного синтаксису .............................
Ситуація і пропозиція ...................................................................................................................
Структура пропозиції та її типи ................................................................................................
Когнітивно-семантична база паратаксису .............................................................................
Когнітивна оболонка семантики ..............................................................................................
Ситуація і фрейм .............................................................................................................................
Складні предикати в тернарній структурі паратаксису ....................................................
Семантична типологія складних предикатів ........................................................................
Складні предикати і фрейм .........................................................................................................
Складносурядне речення в комунікативно-прагматичному аспекті ..........................
Вербальна і невербальна діяльність людини ........................................................................
Комунікативна ситуація (скопус) і мовленнєвий акт ........................................................
Складносурядне речення і складний мовленнєвий акт ....................................................
Складносурядне речення в епістемічно-модальному аспекті ........................................
Епістемічна тріада ...........................................................................................................................
Взаємодія епістемічного модусу і епістемічного стану в дискурсі ..............................
Висновки до першого розділу ....................................................................................................
КОГНІТИВНО-СЕМАНТИЧНА ОРГАНІЗАЦІЯ
складносурядного речення ...............................................................................
Вступні зауваження .......................................................................................................................
Концептуально-семантичний діапазон паратаксису ........................................................
Складносурядні речення незумовленої відповідності ......................................................
Комітативно-єднальні відношення ...........................................................................................
Адитивно-єднальні відношення ................................................................................................
Лімітативно-протиставні відношення .....................................................................................
Власне-розділові відношення .....................................................................................................
Ґрадаційні відношення ..................................................................................................................
Ґрадаційні відношення різнозначності ....................................................................................
Ґрадаційні відношення рівнозначності ...................................................................................
Складносурядні речення незумовленої невідповідності ..................................................
Власне-зіставні відношення ........................................................................................................
Симетричні власне-зіставні відношення ................................................................................
Асиметричні власне-зіставні відношення ..............................................................................
Зіставно-протиставні відношення .............................................................................................
Складносурядні речення зумовленої відповідності ...........................................................
Власне-каузальні відношення ....................................................................................................
Наслідково-каузальні відношення ............................................................................................
Селективно-розділові відношення ............................................................................................
Складносурядні речення зумовленої невідповідності ......................................................
Власне-протиставні відношення ...............................................................................................
Компенсаційно-протиставні відношення ..............................................................................
Опозитивно-розділові відношення ...........................................................................................
Висновки до другого розділу ......................................................................................................
КОМУНІКАТИВНО-ФУНКЦІОНАЛЬНІ НАСТАНОВИ СКЛАДНОСУРЯДНОГО РЕЧЕННЯ .............................................................................
Вступні зауваження .......................................................................................................................
Складносурядне речення як форма композитного мовленнєвого акту .....................
Прагмаепістемічний потенціал композитних мовленнєвих актів ...............................
Активізуюча функція композитних мовленнєвих актів ..................................................
Коригуюча функція композитних мовленнєвих актів .....................................................
Іллокутивно-епістемічні настанови композитних мовленнєвих актів .......................
Композитні мовленнєві акти у скопусі повідомлення ......................................................
Композитні мовленнєві акти у скопусі питання .................................................................
Композитні мовленнєві акти у скопусі спонукання ..........................................................
Складносурядне речення як форма комплексного мовленнєвого акту .....................
Прагмарегулятивний потенціал комплексних мовленнєвих актів ..............................
Іллокутивно-регулятивні настанови комплексних мовленнєвих актів ......................
Комплексні мовленнєві акти у скопусі спонукання .........................................................
Аргументована порада ..................................................................................................................
Мотивований заклик .....................................................................................................................
Комплексні мовленнєві акти у скопусі обіцянки (ультимативи) ..................................
Комплексні мовленнєві акти у скопусі питання ..................................................................
Висновки до третього розділу ....................................................................................................
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ ...........................................................................................................
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ ..........................................................................
ПЕРЕЛІК ДЖЕРЕЛ
ФАКТИЧНОГО ТА ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ ......................................
ДОДАТКИ .........................................................................................................................................
В С Т У П
Синтаксис є найбільш складним та суперечливим аспектом граматичного ладу мови, оскільки саме сфері синтаксису належать ті мовні одиниці, які безпосередньо служать для спілкування людей, співвідносячи повідомлюване з позамовною дійсністю. У синтаксичних студіях виявляються значні розходження поглядів, синтаксис висуває численні теоретичні питання, ставить дослідника перед необхідністю постійного пошуку нових методів і підходів до вивчення мови в цілому та тих мовних явищ, які є насправді проблемними, хоча на перший погляд здаються добре відомими. Саме до останніх належить і така синтаксична одиниця, як паратаксис, або складносурядне речення (ССР).
Дослідження складносурядного речення в історії мовознавства, у т. ч. й германістики, відрізняються хвильоподібним характером. З одного боку, на явище сурядності звертали увагу ще молодограматики (ХІХ ст.), а з іншого, його стали включати до наукових граматик лише починаючи з другої половини ХХ ст. Вивчення ССР у цей період нерозривно пов’язане з феноменом координації на рівні слова, словосполучення і лише потім речення. Розуміння координативних відношень у синтаксисі природної мови традиційно спирається на засади формальної логіки, де вони субкатегоризуються як висловлювання кон’юнкції, диз’юнкції, імплікації, тотожності. Формально-логічний підхід відіграв важливу роль у дослідженнях координації в цілому та паратаксису зокрема, ставши міцною платформою для створення значних лінгвістичних праць (див. [404; 425; 432; 433; 477]).
Подальші дослідження паратаксису в германістиці поступово набувають систематизуючого характеру, але виходять, як і до того, переважним чином із формально-логічних концепцій. У центрі уваги дослідників опиняється логіко-семантичні класифікації сурядних релятивів [325; 335; 341; 346; 383; 400; 464], окремі сполучники або їх угруповання [314; 334; 336; 420; 422; 428; 480; 501; 508; 510; 517], специфіка координативного зв’язку, що цими релятивами експлікується [351; 441; 459; 476; 523; 539] тощо. Результативними для розуміння логіко-семантичної природи ССР стали зіставлення підрядності та сурядності [382; 402; 407; 456; 460; 461; 462; 465; 490; 491; 524; 525; 526], а також контрастивні дослідження явища координації на матеріалі різних мов [330; 375; 397; 438; 457; 458; 492].
Завдання, які ставлять перед собою дослідники феномена координації, реалізуються у вигляді різноманітних парадигм-таксономій, опису формальних і значеннєвих властивостей окремих членів парадигми. Саме такий підхід знайшов своє втілення при включенні ССР до нормативних [339; 357; 358; 359; 361; 362; 363; 366; 381; 401; 481; 496; 528] та академічних [354; 356; 388; 543] граматик сучасної німецької мови.
Не дивлячись на те, що значну кількість згаданих праць виконано в останні десятиріччя, в них не знайшли свого втілення сучасні наукові погляди на природу і функції складносурядного речення. Новітні досягнення мовознавства, зокрема становлення такого його фундаментального напрямку, як когнітивні та прагмасемантичні механізми комунікативної трансформації мовних знаків у одиниці мовлення, зумовили той факт, що чільне місце в ньому займає функціонально-комунікативний підхід до вивчення й опису мови, в якому основний дослідницький інтерес концентрується навколо проблем мовлення, когнітивних і комунікативних аспектів семантики.
Актуальність роботи випливає, таким чином, із наведених вище міркувань, визначається проблемним характером теми і полягає у потребі здійснення комплексного дослідження мовної одиниці ’складносурядне речення’ в єдиній системі координат з охопленням його формального і змістового аспектів. Таке дослідження диктується необхідністю перегляду лінгвального статусу складносурядного речення, якому в традиційній системі розгляду складних синтаксичних одиниць ‘гіпотаксис’ ‘паратаксис’ було відведено значно менше уваги.
Незважаючи на те, що ССР є досить продуктивним явищем сучасної німецької мови, частотність якого, за свідченням лінгвостатистики [333, c. 117-118], порівняно зі складнопідрядним реченням увесь час зростає, воно виявляється значно менше дослідженим, особливо в руслі пріоритетної проблематики сучасного мовознавства. Зокрема, питання, яким чином ССР як елемент мовної системи у процесі вербального спілкування виконує семіологічну роль, яких семантичних змін воно при цьому зазнає, які інтра- та екстралінгвістичні чинники впливають на його вибір, чому мовна особистість надає перевагу саме ССР, а не іншій одиниці тощо, все ще залишаються поза увагою дослідників.
У працях останніх років порушено та розв’язано чимало проблем і аспектів паратаксису німецької мови, проте на сьогодні все ще немає його комплексного опису в діалектичній єдності форми, змісту і функції. Можливо, саме з цих причин воно парадоксальним чином не знайшло належного трактування не тільки в теоретичних граматиках німецької мови країн СНД [2; 3; 315; 345; 454], але й у граматиках німецькомовних країн [363; 388; 485; 498; 528]. Така ситуація може бути закономірним відображенням тих процесів, які нерідко трапляються при переході від однієї наукової парадигми до іншої, коли епістемічний прогрес супроводжується не лише приростом знання, але й певними втратами. У зв’язку з цим перед лінгвістичною наукою, у т.ч. й перед синтаксисом складносурядного речення, постають нові та видозмінюються старі завдання.
Мета роботи здійснити комплексне дослідження функціонально-комунікативного статусу синтаксичної одиниці ’складносурядне речення’ в системі мови і мовлення.
Реалізація цієї мети передбачає розв’язання конкретних завдань:
1) встановити основні лінгвістично релевантні ознаки складносурядного речення в руслі новітніх надбань сучасної лінгвістичної думки;
2) переглянути усталений підхід до розуміння паратаксису як складного реченнєвого утворення з автономними, незалежними, рівноправними предикативними частинами.
3) провести аналіз логіко- і лексико-семантичних особливостей зв’язкових засобів, які служать для відтворення координативних відношень;
4) здійснити значеннєву субкатегоризацію складносурядного речення з урахуванням його когнітивно-функціональної релевантності та концептуально-смислових засад;
5) розглянути прагмалінгвістичні аспекти і соціодискурсивні ракурси паратактичних висловлювань як форми втілення складних мовленнєвих актів, включених у соціальну інтеракцію;
6) розкрити механізм здійснення епістемічного трансферу і суґестивного впливу суб’єктів мовлення на об’єкти мовлення засобами паратаксису;
Об’єктом дослідження є складносурядне речення сучасної німецької мови, розуміння якого у першому наближенні ґрунтується на його дефініції сучасним вітчизняним мовознавством як речення зі структурно автономними предикативними частинами, що характеризуються внутрішнім вираженням предикативності і міжчастинною взаємодією, яка відображена формальними репрезентантами і внаслідок якої витворюється функціонально-комунікативна цілісність” [91, c. 338]. Остання підтримується специфічними сполучниками-релятивами, що не належать жодному кон’юнкту, а всьому паратаксису в цілому. Із кола дослідження вилучено конструкції, в яких координативним зв’язком поєднано не предикативні, а номінативні одиниці (члени речення, словосполучення тощо).
Предметом дослідження є формально-граматичні, семантико-синтаксичні та комунікативно-прагматичні аспекти складносурядного речення, а також механізм, умови, причини та наслідки його генерування і використання в мовленні. Особливий вузол проблематики складає ССР у зв’язку з реалізацією ним головних функцій мови когнітивної та комунікативної.
Зв’язок роботи з науковими програмами. Дослідження, тема якого затверджена Вченою радою факультету іноземної філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка 20.12.1999 р. (протокол № 4), виконувалося в руслі міжкафедральної комплексної теми Європейські мови та культури в контексті глобалізації світових процесів” (держреєстрація № 01БФ0147-01).
Теоретична і методологічна база роботи. Сучасні лінгвістичні дослідження спираються на розуміння мови як поліфункціональної знакової системи” [133, c. 30], що передбачає визнання головними її функціями комунікативну і когнітивну [91, c. 548; 133, c. 158; 230, c. 10; 543, c. 8]. В основі такого підходу лежить усвідомлення мови як явища когнітивного порядку, що використовується в комунікативній діяльності й має для неї необхідні одиниці, структури, категорії, механізми. У цій системі поглиблюється синтез двох керівних парадигм сучасної науки когнітивної та комунікативної. У когнітивній парадигмі знань вивчається людський інтелект, а мова визнається головною когнітивною складовою всієї інфраструктури мозку, інструментом мовленнєво-мисленнєвого процесу. В комунікативній парадигмі знань мова досліджується у зв’язку з її роллю в реальному мовленні, де на перше місце виходить мовна особистість (homo loquens) і її дискурсивна діяльність.
У руслі окресленої проблематики мають бути переосмисленими основні точки зору, теорії та концепції ССР з позицій лінгвофілософських поглядів на структуру і функції мови, які визначають в основних своїх рисах інтегральну когнітивно-дискурсивну (номінативно-екзистенційну) парадигму (систему) сучасного мовознавства. Системність є насамперед ієрархічним порядком і тісно пов’язана з питаннями еволюції, араморфозу і мірою організації [232, c. 88]. Внутрішня організація мовних одиниць передбачає вирізнення п’яти аспектів синтаксису формально-граматичного (власне-синтаксичний, структурний), власне-семантичного (логіко-граматичний), семантико-синтаксичного (пропозиціональний, денотативний), епістемічно-модального і комунікативно-прагматичного.
Виокремлення цих п’яти складових граматичного ладу мови зумовлює їх розгляд у тісній єдності та взаємодії, оскільки будь-яке реальне синтаксичне явище, у т. ч. й складносурядне речення, є середовищем, у якому всі виділені дослідником аспекти співіснують одночасно і симультанно, забезпечуючи його повноцінне функціонування в мовленні.
Когнітивно-дискурсивна парадигма мовознавства передбачає орієнтацію досліджень насамперед на функціональний аспект семіотичних одиниць [26, c. 17], головним кредом якого є вивчення фактів мови і їх реалізації в мовленні” [64, c. 556], а головним постулатом положення про те, що мова є інструментом для реалізації певних інтенцій як у сфері пізнання дійсності, так і у сфері спілкування. Теоретичною базою лінгвістичного функціоналізму є розуміння мови як динамічної системи, яка знаходиться у постійному русі та розвитку [154, c. 122]. Спираючись на концептуальні засади теорії діяльності, теорії самоорганізації складних систем (синергетика), теорії пізнання (гносеологія, епістемологія), комунікативної (трансцендентальної) філософії, функціональний метод передбачає дослідження об’єкта, що описується, у двоєдності ономасіологічного та семасіологічного підходів до вивчення мови.
У першому разі ССР серед інших одиниць постає однією з численних альтернатив оформлення певних реляційних смислів [78; 158; 170; 228; 283; 305]. У другому випадку воно має бути об’єктом спеціального дослідження на підставі усвідомлення того факту, що епістемічно-модальний і комунікативно-прагматичний рівні ССР корелюють з комунікативною, а власне-семантичний і семантико-синтаксичний з когнітивною функціями мови, які знаходять своє матеріальне втілення у відповідній формально-граматичній структурі. Таке розуміння природи ССР узгоджується з традиційним поділом лінгвістики на синтактику (відношення знаків один до одного), семантику (відношення знаків до їх об’єктів) та прагматику (відношення знаків до їх інтерпретаторів).
Екстраполяція семасіологічного підходу на функціонально-комунікативну методологію, дозволяє здійснити аналіз взаємозв’язку між синтаксичним, семантичним і прагматичним вимірами ССР, виявити шляхи і засоби, що зумовлюють і модифікують його номінативні (когнітивно-семантичні) та предикативні (комунікативно-прагматичні) параметри. Цей підхід має неабияке значення у тих випадках, коли традиційна граматика не в змозі пояснити сутність деяких граматично проблемних” структур і визначити їх місце серед існуючих таксономій.
Дослідження ССР на номінативному рівні дозволяє не тільки окреслити його формально-граматичні межі, але й визначити його місце серед інших одиниць, передбачених мовною свідомістю для концептуалізації відношень між денотативними (мікро)ситуаціями, які потрапляють до ментального поля мовця і відповідним чином мають декодуватися адресатом. Провідною методологічною ідеєю тут, на наш погляд, може стати думка про те, що при значеннєвій стратифікації складносурядних речень слід виходити
- Список літератури:
- ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ
Дослідження феномена ’складносурядне речення’ в німецькій мові стимулювалося передусім усвідомленням того факту, що існуючі його концепції все ще перебувають у полоні логіко-семантичних теорій синтаксису. Останні, безперечно, відіграли свою позитивну роль в інтерпретації ССР як поліпредикативного утворення з координативним зв’язком між його складовими-кон’юнктами, проте на сучасному етапі розвитку мовознавства видаються недостатніми. Необхідність системного дослідження функціонально-комунікативного статусу складносурядного речення з позицій новітніх здобутків мовознавства зумовило його розгляд у трихотомії ‘форма зміст функція’, що диктується потребою вивчення шляхів і способів реалізації головних функцій мови когнітивної та комунікативної. Такий підхід, у свою чергу, пов’язаний з описом синтаксичних, семантичних і прагматичних параметрів, а також шляхів, механізмів, умов, причин та наслідків його генерування і використання в мовленні.
Формально-граматичний інваріант ССР визначається як бінарно організована структура, елементами якої є два прості речення-кон’юнкти плюс феномен зв’язку (синдетичний або асиндетичний). Принцип бінарності як атомарної першооснови ССР забезпечує збереження конструктивного інваріанта за будь-яких модифікацій (симетрії / асиметрії, зворотності / незворотності, закритості / відкритості) та будь-якому дериваційному варіюванні (спрощення / ускладнення).
Спрощення формально-граматичної організації ССР здійснюється шляхом еліпсизації, асиндетизації, парцеляції та редукції, а ускладнення включенням до своєї структури додаткових кон’юнктів, напівпредикативних і гіпотактичних побудов, унаслідок чого воно набуває здатності утворювати сурядні поліноми і ставати базовим конструктивним елементом гібридних сурядно-підрядних комплексів. Обидві моделі модифікації формально-граматичного інваріанта уможливлюють широкий діапазон використання ССР, який може коливатися в амплітуді від обміркованості та виваженості до спонтанності та імпульсивності.
На семантико-синтаксичному рівні складносурядне речення постає як мовна одиниця, здатна виражати цілу палітру відношень-смислів, інтегрованих у систему більш високого рівня узагальнення когнітивну квадратичну матрицю, вузли якої конституюються концептами зумовленості / незумовленості та відповідності / невідповідності. Перша опозиція асоціюється з ідеєю причиновості, а друга узгодженості з епістемічними і поведінковими стереотипами людини. Вирізнення на цій підставі чотирьох типів ССР (зумовленої відповідності, зумовленої невідповідності, незумовленої відповідності, незумовленої невідповідності) відображає широкі можливості людського світосприйняття, фіксує найузагальненіші шляхи структурування мовною свідомістю онтології життєвого світу та свідчить про те, що суттєвість опису цієї одиниці на когнітивно-функціональній основі виходить далеко за межі власне сурядності, оскільки, кристалізуючи колективний досвід фіксації суттєвих та комунікативно необхідних значень, вона не може не відображати основоположні принципи організації смислового континууму.
Останнє чітко простежується на прикладі власне-каузального паратаксису, використання якого в мовленні підказане ідеєю логічного висновку суб’єктивно забарвленого силогізму. Таке речення принципово не допускає претензії на об’єктивність і достовірність знання, яке ним репрезентується. Суб’єктивна забарвленість пропозиціональної складової цього речення уможливлює його використання як у режимі посилення, так і пониження достовірності повідомлення. Підвищення ступеня евідентності інформації пов’язане з прагненням мовця не допустити альтернативне прочитання причиново-наслідкових залежностей, а пониження до його дистанціювання від претензії на істинність, об’єктивність логічного висновку. Оператором збільшення / зменшення евідентної сили логічного висновку виступає модусний компонент, який якраз і сигналізує про те, що висновок, вибраний із кількох альтернатив, не є абсолютно правильним і що мовець не виключає можливості зробити інший висновок і навіть передати таке право адресату.
Верифікація істини є також когнітивною основою селективно-розділових ССР, які використовуються там, де йдеться про вибір між двома взаємовиключеними можливостями, що спричиняє наявність стійких кондиційних конотацій в їх значеннєвій палітрі. З-поміж інших диз’юнктивів лише селективно-розділові виражають психологічний стан нерішучості, основою якого є епістемічний модус ’не знаю’ І психологічний стан нерішучості, і ментальний стан незнання пов’язані з необхідністю зробити вибір між двома альтернативами, що зумовлює чітку проспективну спрямованість такого різновиду паратаксису. Обидві ситуації, що вербалізуються селективно-розділовим паратаксисом, узгоджуються зі стереотипними уявленнями мовця про можливий розвиток подій, станів, явищ.
В аспекті когнітивної семантики складносурядне речення це система віртуальних одиниць, які реалізують свої потенції в різних формах вербальної діяльності на підставі інваріантно заданих значень. Відбиток рефлексії, зосереджений у концептуальному фокусі паратаксису, надає можливість цій мовній одиниці виступати ергономічно досконалим засобом оформлення певних евристично активних відношень. Ці довербально задані відношення забезпечують функціонування ССР як мовленнєвої одиниці з широким смисловим діапазоном.
Когнітивними маркерами виокремлених смислів виступають складні предикати-конектори, за допомогою яких мовець концептуалізує відношення між тими денотативними (мікро)ситуаціями, що стають об’єктом рецепції та, відповідно, мовлення. У такий спосіб формально-граматична бінарність ССР перетворюється на когнітивно-семантичну потрійність. Забезпечуючи тернарну когнітивну константу паратаксису як основу його холістичної єдності, складний предикат є чи не найважливішою ланкою його семантико-синтаксичної організації, незалежно від того, як виражені відношення між денотативними ситуаціями синдетично чи асиндетично.
З точки зору когнітивної тернарності традиційно виокремлювані германістикою семантико-синтаксичні типи ССР (копулятивні, протиставні, розділові, ґрадаційні, каузальні) виявляються, з одного боку, певним чином співвіднесеними з логічними судженнями диз’юнкції (розділові) та імплікації (каузальні), а з другого, розчиненими в них. В останньому йдеться про копулятивність, протиставність, зіставність та ґрадаційність, які корелюють із кон’юнктивними висловлюваннями. Більше того, значна кількість ССР, які згідно з постулатами формальної логіки, мають трактуватися як кон’юнктиви або диз’юнктиви, виявляються обтяженими відношеннями матеріальної імплікації.
Цей факт спростовує поширену думку про рівноправність, одноранговість, неієрархічність координативного зв’язку на противагу субординативному. Когнітивна фіксація рівноправності денотативних ситуацій засобами паратаксису здійснюється лише у випадку їх взаємної незумовленості (копулятивні, зіставні, власне-розділові). Навпаки, протиставні, каузальні, селективно- і опозитивно-розділові номінації, які концептуалізують відношення між денотативними (мікро)ситуаціями через феномен зумовленості, не вписуються в рамки простих відношень координації, а включають суттєвий момент субординації. Вони мають риси ієрархічно організованої єдності, що дозволяє розглядати цей вид сурядності як економний, скорочений спосіб репрезентації підрядного зв’язку.
Уся гама якісних і кількісних вимірів складносурядного речення на номінативному рівні, яка створюється інтеграцією мовного та немовного начал, містить у собі інформацію про життєвий світ людини з її ціннісними орієнтаціями. Складносурядне речення в аспекті когнітивної семантики відображає ідею типізовано-нормативного знання, співвіднесеного з концептуальним світом мовця. Мовний зміст, закладений в цій одиниці, є не тільки віддзеркаленням об’єктивних відношень у зовнішньому світі, а й їх специфічної проекції на типізовані та конвенціоналізовані уявлення комунікантів про них.
Аналіз лише цієї одної дільниці мовної системи дозволяє стверджувати, що гносеологічна функція мови це не тільки репрезентація та збереження знання, але й вираження метаінформації оцінки мовцем певних фраґментів свого епістемічного світу з точки зору істинності, правдивості, достовірності тощо. Очевидно, саме так влаштовано когнітивний механізм людини: будь-яке висловлення, апріорно передбачаючи пізнавальну відкритість світу людині, а людини світу, обов’язково повідомляє й про її епістемічний стан і/або модус у момент оперування знанням.
Мовний зміст, закладений у цій одиниці, віддзеркалює не тільки і не стільки фактологію об’єктивно існуючих відношень у зовнішньому світі, а й відкриває простір для суб’єктивної проекції на них соціально конвенціоналізованих і/або індивідуально стереотипізованих уявлень людини про реальне та гіпотетичне, нормативне та ненормативне, дійсне та належне. Ця когнітивно-семантична специфіка ССР прямо співвіднесена з особливостями його функціонування у мовленні, де воно виступає засобом аранжування складних мовленнєвих актів. Із трьох їх відомих науці типів композитних, комплексних та складених ССР спроможне втілювати лише перші два, використання яких у дискурсі ґрунтується на двох базових функціях епістемічно-інтерпретативній (здійснює бачення життєвого світу) та регулятивній (служить орієнтиром у життєвому світі).
Порівняння обох видів паратактично оформлених складних мовленнєвих актів показує, що вони виявляють інтегральні та диференційні ознаки. До перших належать: підтримка програми ефективної реалізації перлокутивної мети за рахунок синтезу двох різних мовленнєвих кроків, неперформативність, неприхованість інтенції; прив’язаність / неприв’язаність до мовленнєвого контексту, можливість оформлення синтаксичних зв’язків між кон’юнктами синдетичним, асиндетичним та парцельованим способами. До других належать: індиферентність МА1 і МА2 щодо синтаксичної позиції (КзМА), детермінованість позиції головного МА по відношенню до підпорядкованого (КлМА); ізоморфізм (КзМА) / неізоморфізм (КзМА) структури і функції; зворотність (КзМА) / незворотність (КлМА) структури кон’юнктів, які є формою втілення відповідних актомовленнєвих функцій.
Паратактично оформлені композитні мовленнєві акти здатні поєднувати однорідні прагматичні значення і виступати в дискурсі як подвійні констативи, подвійні квеситиви та подвійні директиви, головне функціонально-комунікативне призначення яких служити засобом епістемічного впливу суб’єктів мовлення на об’єкти мовлення, а отже, справі трансферу знання, що пов’язано з виконанням не тільки комунікативної, але й когнітивної функцій мови.
Когнітивно-дискурсивна специфіка паратактично оформленого композитного мовленнєвого акту визначається тим, що суб’єкт пізнання і суб’єкт мовлення в одній особі, сприймаючи інформацію, яка надходить або виходить із його епістемічного світу, постійно здійснює її оцінку з точки зору істинності (за шкалою знаю гадаю не знаю), а також у вимірах розуміння, віри, усвідомлення, нерозуміння. Комбінації цих параметрів дозволяють говорити про широкі можливості паратаксису у вираженні епістемічно-модальних рефлексій при сприйнятті мовцем свого життєвого світу.
Іллокутивна складова композитного мовленнєвого акту здійснює репрезентацію епістемічної оцінки пропозиціонального змісту повідомлення, питання або спонукання, а перлокутивна реалізує його власне трансферну” інтенцію щодо передачі або отримання знання. Отже, інтенціональний зміст композитного мовленнєвого акту може мати дві різні орієнтації інтровертивну або екстравертивну. У першому випадку продуцент буде зорієнтований аутогенно, оскільки його метою є отримання певного знання для поповнення лише своєї власної епістемічної бази, а в другому на спонукання адресата включити до свого епістемічного світу певний квант інформації. Окрім головної мети, композитні МА можуть пресупонувати і вторинні перлокутивні цілі, пов’язані з впливом на якийсь окремий фраґмент епістемічного світу адресата, активізуючу або коригуючу.
Усі паратактично оформлені композитні мовленнєві акти так чи інакше спрямовані на усунення епістемічної ентропії, на збагачення епістемічного світу мовної особистості, що зрештою відповідає самій природі людини, життєвий світ якої не в останню чергу окреслюється задовольнянням поточних інформаційних потреб. Прагмаепістемічні можливості композитних МА прийнятні насамперед для інтелектуально активного мовця, який володіє знаннями процедурного порядку навичками адекватної соціальної поведінки, кооперативного спілкування, максимами ввічливості, тобто коректними комунікативними стратегіями.
Когнітивно-дискурсивний потенціал композитних мовленнєвих актів розкривається повною мірою в побудові різноманітних картин світу, фреймів і сценаріїв життєдіяльності людини. Вони служать основою для відображення не лише відношень усередині окремих сценаріїв, але й механізмів трансформації суб’єктивних картин світу в об’єктивну картину дійсності. Інакше кажучи, композитні МА надають можливість експлікувати процес раціоналізації станів, подій, явищ і відношень між ними через розуміння, усвідомлення, віру. В такий спосіб вони забезпечують когнітивний рух від стану незнання до стану знання.
Паратактично оформлені композитні мовленнєві акти вирізняються ізоморфізмом своєї номінативної та комунікативної організації, оскільки і семантико-синтаксичні відношення між кон’юнктами, і комунікативно-прагматичні відношення між актомовленнєвими функціями є чинниками координативного порядку. Навпаки, ССР, які втілюють комплексні МА, є гетероморфними мовленнєвими одиницями, бо ієрархія граматичних відношень не ізоморфна ієрархії прагматичних відношень між їх частинами, а синкретизм мовленнєвого значення детермінується прагмасемантичною дискретністю їх компонентів. Це зайвий раз свідчить на користь того, що традиційні уявлення синтаксичної науки щодо незалежності та самостійності елементарних речень, із яких компонується сурядне ціле, є неточними, бо відображають досліджуваний об’єкт однобоко. В одних випадках частини паратаксису можуть бути справді рівноправними, а в інших залежними, а тому й несамодостатніми.
Комунікативна несамодостатність частин складносурядного речення найбільш чітко простежується там, де воно втілює комплексні мовленнєві акти-регулятиви. Оформлені однією синтаксичною структурою, регулятиви виступають як двоіллокутивні висловлення, частини яких знаходяться між собою в субординативному прагмасемантичному зв’язку, набуваючи або підпорядкованого, або підпорядковуючого актомовленнєвого статусу.
Застосування регулятивів у дискурсі детермінується творчою активністю людини, яка стимулюється її епістемічними уявленнями щодо правильності та неправильності, корисності та шкідливості, справедливості та несправедливості, добра і зла тощо. У межах цього глобального телеологічного сенсу людської діяльності регулятивним висловленням відводиться скромна роль вербального засобу духовного волевиявлення мовця спонукально-суґестивного впливу однієї людини на іншу шляхом каузації певного стану чи конкретної дії з метою зміни існуючого стану речей і/або зміни її епістемічного статусу. В останньому випадку, як і в композитних МА, одночасно здійснюється поповнення епістемічної бази людини квантами нового знання.
З іншого боку, спонукально-суґестивний характер комплексних регулятивів детермінується співвідношенням екстралінгвістичних та інтралінгвістичних чинників, стимулами мовця, його інтенціональними настановами, структурою соціально-рольової залежності комунікантів тощо. Він визначає подальші дискретні перлокутивні цілі суб’єкта впливу (превентивну, прохібітивну, профітивну, анулятивну) та спеціалізованість одних паратактичних регулятивів на застосуванні у скопусі спонукання, а інших у скопусі обіцянки або питання.
Перлокутивний потенціал паратактичних регулятивів, характеризуючись у суґестивних вимірах та оцінюючись на підставі тих наслідків, які він викликає, має цілий репертуар специфічних, тільки їм притаманних можливостей впливу апеляція до свідомості адресата шляхом залучення інструментарію аргументування та мотивування, елективне заохочення (доцільно / недоцільно, корисно / некорисно, обов’язково / необов’язково), бенефактивне стимулювання адресата, моніторинг виконання тощо. Персуазивний вплив суб’єктів мовлення на об’єкти мовлення додатково підтримується нормативно-оцінними конотаціями, які в багатьох випадках є гарантією успішності та ефективності комплексного мовленнєвого акту.
Перлокутивний чинник комплексних регулятивів детермінується віссю контрадикторної напруги між вольовими мотивами мовця та адресата, яка постійно коливається між деонтичною необхідністю виконання та алетичною можливістю невиконання прескрипції. Саме для реалізації волі суб’єкта, для змушення об’єкта виконати її всіма доступними вербальними засобами й використовуються комплексні регулятиви, що віддзеркалює, з одного боку, одвічне прагнення людської натури до підкорення собі подібних, а з другого, опір підпорядкуванню себе іншим.
Іллокутивна складова регулятивів є не гомогенним, а типологічно дискретним явищем. Вона конституюється п’ятьма бікомпонентними моделями директивно-констативною, квеситивно-констативною, квеситивно-директивною, директивно-комісивною та квеситивно-комісивною. Ці моделі становлять комунікативну базу для реалізації вторинних прагматичних значень, які не в змозі виражати ізофункціональні їм прості мовленнєві акти. Так, первинне прагматичне значення ’порада’ може уточнюватися як аргументоване попередження, аргументоване застереження, аргументоване нагадування і аргументоване наставляння, ’заклик’ як умотивований причиною або наслідком, ’наказ’ як різноманітні ультимативи (погроза, попередження, застереження), а ’питання’ може набувати невластивого йому ні як прямому, ні як непрямому мовленнєвому акту прагматичного значення відкладеного наказу, відкладеної пропозиції, прохання-пропозиції. Вираження цих і подібних тонко нюансованих прагматичних значень уможливлюється завдяки широким контракційним можливостям мови, детермінованих її когнітивно-дискурсивним призначенням.
Схема взаємодії окремих концептуально-понятійних типів складносурядного речення з певними іллокутивними моделями складних мовленнєвих актів у скопусі повідомлення, питання, спонукання, обіцянки є важливим показником можливостей активної участі паратаксису у процесах вербальної комунікації. Паратаксис німецької мови є одним із досить ефективних засобів відтворення дифузних прагматичних значень, оскільки він здатний реалізовувати комунікативні наміри шляхом контракції різних іллокутивних сил в одній граматичній структурі, що дозволяє вираження досить гнучких, у міру виважених, іноді неоднозначних інтенцій усього того, що підпадає під категорію інтегрованих, вторинних прагматичних значень.
Семантико-синтаксична палітра складносурядного речення уможливлює використання складних мовленнєвих актів у режимі як дотримання, так і нехтування кодексом кооперації. Застосовуючи сурядні номінації зумовленої невідповідності та незумовленої відповідності, мовець може дотримуватися максим інформативності, правдивості, релевантності, чіткості повідомлення. Сурядні номінації невідповідності (особливо опозитивно-розділові), навпаки, дозволяють мовцю здійснювати оперативний перехід від ввічливого до неввічливого, від некатегоричного до категоричного, від експресивно витриманого до ультимативно-деспотичного режимів спілкування.
Головним функціонально-комунікативним призначенням паратаксису німецької мови є виконання ним не регулятивно-суґестивних, а інтерпретативно-епістемічних завдань. Формально-граматичні, когнітивно-семантичні та комунікативно-прагматичні можливості його використання в мовленні відповідають самій природі людини як соціальної істоти з її постійним прагненням до поповнення квантами нового знання свого власного епістемічного світу та епістемічного світу її комунікативного партнера.
З виконанням завдань епістемічно-інтерпретативного порядку пов’язаний майже ввесь спектр семантико-синтаксичних типів ССР, який конституюється за допомогою предикататів-реляторів (другий рівень абстракції) та лексичної семантики кон’юнктів, але прямо не пов’язаний спектр їх концептуально-понятійних типів ССР, які виокремлюються на підставі предикатів-конекторів (перший рівень абстракції). Реалізація регулятивно-суґестивних настанов спирається лише на відношення зумовленої невідповідності (опозитивно-розділові) і зумовленої відповідності (наслідково-каузальні). Це є свідченням того, що когнітивно фіксована нерівноправність між позамовними ситуаціями поширюється й на комунікативно-прагматичний рівень паратаксису.
Якщо використання композитних МА асоціюється в концептуальному світ мовця насамперед з коректними комунікативними стратегіями, то вживання комплексних МА можливе як у режимах адекватної, так і неадекватної соціальної поведінки, як в умовах кооперативного, так і конфліктного спілкування, як егалітарного, так і авторитарного дискурсів тощо. Отже, головна різниця між паратактично оформленими композитними і комплексними мовленнєвими актами полягає у способах маркування дискурсивних відношень між їх складовими власне координативному (композитні) та субординативному (комплексні).
Стосовно ефективності впливу на свідомість комунікантів явище субординації з його авторитарним підгрунтям наділене більшою аргументативною силою, ніж явище координації. Будучи глибоко інтеріоризованим у мовній свідомості, цей феномен можна вважати невід’ємною частиною вербального коду. Разом з тим, низька частотність ієрархічно організованих сурядних номінацій у реальному мовленні порівняно з високою частотністю номінацій з рівноправними відношеннями між складовими утримує баланс авторитарних і егалітарних векторів дискурсу, врівноважує процес спілкування, стратегічною метою якого завжди є консенсус, порозуміння.
Прагненням до порозуміння як вищої мети спілкування пояснюється й той факт, що питома вага авторитарно, агресивно і конфліктно забарвлених висловлювань, які корелюють з імперативними формами вираження, у проаналізованому масиві не значна. Те, що імперативно-директивна складова комплексного МА доповнюється, наприклад, підпорядкованими їй констативними, а особливо квеситивними актомовленнєвими функціями, може бути наслідком деканонізації імператива в німецькомовному медіумі у зв’язку з його переходом до постконвенціональної стадії моралі. Сучасний соціум знаходиться на шляху вироблення універсалістської етики” (Ю. Хабермас) етики, де категоричний імператив поступається місцем перед методом моральної аргументації та бенефактивної мотивації. Прямим наслідком руху суспільства до реформування моральних цінностей та поведінкових стереотипів стає надання сучасною людиною переваги принципам координації перед принципами субординації, а кооперація зусиль стає інтеріоризованою моделлю її діяльності.
Складносурядне речення німецької мови є такою семіотичною одиницею, яка характеризується формально-синтаксичною бінарністю автономно поєднаних конструктивних частин; семантико-синтаксичною тернарністю, що зумовлює його розподіл на реченнєві утворення з фіксацією а) когнітивно автономних, б) когнітивно ієрархічних відношень між денотативними ситуаціями; здатністю виступати у скопусі повідомлення, питання, спонукання і обіцянки у формі складних мовленнєвих актів (композитних або комплексних), дискурсивні відношення усередині яких визначаються у вимірах а) функціональної незалежності (композитні), б) функціональної залежності (комплексні); можливістю утворювати комунікативно-функціональну єдність, що служить засобом репрезентації знання.
Пропонована праця відкриває нові перспективні напрями досліджень. З точки зору комплексного когнітивно-дискурсивного підходу залишаються не вирішеними ще досить проблем як у сфері самих сурядних конструкцій, так і суміжних синтаксичних явищ. У першому випадку перспективним було б дослідження координативних відношень на рівні словотворення, словосполучення і членів речення, у т.ч. й в аспекті їх актуального (тема-рематичного) членування. Певну наукову цінність матиме й вивчення феномена ’складносурядне речення’ в різних типах дискурсу (функціональних стилях), особливо в ракурсі лінгвостатистики з урахуванням соціолектних, гендерних і вікових факторів його використання в мовленні.
У другому випадку йдеться про перспективність досліджень суміжних синтаксичних явищ німецької мови на основі запровадженої методики другопредикативних утворень (абсолютних конструкцій, дієприкметникових зворотів тощо), складнопідрядного речення, а також гібридних сурядно-підрядних поліномів, причому не тільки німецької, але й інших германських мов. У цьому відношенні вельми актуальним було б вивчення когнітивних і дискурсивних чинників у виборі альтернативних засобів вираження ізофункціональних смислів наприклад, підрядними і сурядними формами. Дослідження такого роду може забезпечити прямий вихід синтаксису речення в синтаксис тексту.
CПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
1. Абельсон Р.П. Структуры убеждений // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. С. 317-380.
2. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков. М.: Владос, 2001. 288 с.
3. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка: Система отношений и система построения. Л.: Наука, 1973. 366 с.
4. Аксенова И.Н. Типы связи в констативных блоках высказываний // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин: КГУ, 1987. С. 115-120.
5. Акуленко В.В. Німецький вплив на розвиток української мови // Мовознавство, 1997. № 1. С. 12-19.
6. Алимурадов О.А. Семантико-синтаксические свойства OR в современном английском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.04 / Пятигорск. гос. лингв. ун-т. Пятигорск, 2000. 20 с.
7. Апель К.-О. Трансцендентально-герменевтическое понятие языка // Вопр. философии. 1997. № 1. С. 76-92.
8. Апресян В.Ю. Уступительность в языке и слова со значением уступки // Вопр. языкознания, 1999. № 5. С. 24-44.
9. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 768 с.
10. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопр. языкознания, 1995. № 1. С. 37-67.
11. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце ХХ столетия // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. 1999. Т. 58, № 4. С. 39-54.
12. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. 383 с.
13. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1981. Т. 40, № 4. С. 356-367.
14. Арутюнова Н.Д. «Пропозиция», «факт», «событие»: Опыт концептуального анализа // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1987. Т. 46, № 6. С. 529-546.
15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.
16. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Школа „Языки русской культуры, 1999. 896 с.
17. Астахова Л.И. Предложение и его членение: прагматика, семантика, синтаксис. Днепропетровск: ДГУ, 1992. 160 с.
18. Атарщикова Е.Н. Функционально-семантическая парадигма союза как, так и // Доклады VI Междунар. конф. «Семантика языковых единиц». Т. 1. М.: СпортАкадемПресс, 1998. С. 58-60.
19. Бакалова З.Н. Соотносительность сложносочиненных и сложноподчиненных предложений несоответствия и уступки. // Доклады междунар. конф. «Семантика языковых единиц». Т. 2. М.: СпортАкадемПресс, 1998. C. 62-64.
20. Баландіна Н.Ф. Дистинктивні риси предикатів і семантика речення // Мовознавство. 1996. № 6. С. 49-55.
21. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностр. литература, 1955. 416 с.
22. Баранов А.Н. Функционально-прагматическая концепция текста: Дис... докт. филол. наук: 10.02.19. Краснодар, 1993. 357 с.
23. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. 1997. Т. 56, № 1. С. 11-21.
24. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов // Вопр. языкознания, 1992. № 3. С. 84-93.
25. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации. К.: Киевск. ун-т им. Т.Г. Шевченко, 1997. 300 с.
26. Белова А.Д. Языковые картины мира в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы // Культура народов Причерноморья. 2002. № 29. С. 17-23.
27. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке. М.: Просвещение, 1967. 160 с.
28. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 447 с.
29. Бергер Л. Г. Эпистемология искусства: Художественное творчество как познание. "Археология" искусствоведения. Познание и стили искусства исторических эпох. М.: Информ. изд. агентство "Русский мир", 1997. 432 с.
30. Бирюлин Л. Б. Семантика русского императива (Slavica Hilsiniensia 13). Helsinki: Helsinki University Press, 1994. 229 с.
31. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: ЛГУ, 1977. 204 с.
32. Богданов В.В. О конститутивной единице смысла предложения // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин: КГУ, 1978. С. 6-18.
33. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. Учебн. пособие. Л.: ЛГУ, 1990. 88 с.
34. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. Учебн. пособие. СПб.: С.-Петерб. ун-т, 1993. 68 с.
35. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике. Сферы действия логических слов. М.: Наука, 1985. 175 с.
36. Болинджер Д. Истина проблема лингвистическая // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. С. 23-43.
37. Бондарко А.В. К проблеме соотношения универсальных и идиоэтнических аспектов семантики: интерпретационный компонент грамматических значений // Вопр. языкознания, 1992. № 3. С. 5-20.
38. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики. Языковая интерпретация идеи времени. СПб: С.-Петерб. ун-т, 1999. 260 с.
39. Боровська Л. О. Філософський аналіз стереотипів людської діяльності в культурно-екологічному контексті: Автореф. дис... канд. філос. наук: 09.00.09 / Інститут філософії ім. Г.С. Сковороди. К., 1998. 15 с.
40. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. С. 7-85.
41. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа Языки русской культуры”, 1997. 574 с.
42. Бурбело В.Б. Лінгвопоетика французької словесності ІX XVIII ст. К.: ВЦ Київський університет”, 1999. 251 с.
43. Бургин М. С., Оноприенко В. И Социальные стереотипы и научные парадигмы как регуляторы научной деятельности. К.: Центр исследований научно-технического потенциала и истории науки им. Г.М. Доброва, 1996. 30 с.
44. Вайчук Т.В. Философско-эпистемические аспекты речевых актов: Дис... канд. филос. наук: 09.00.01. М., 2000. 157 с.
45. Варнаева А.Е. Значен
- Стоимость доставки:
- 125.00 грн