АНГЛИЙСКИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ВОЛЕИЗЪЯВЛЕНИЯ (ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ И СИНТАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ)




  • скачать файл:
  • Название:
  • АНГЛИЙСКИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ВОЛЕИЗЪЯВЛЕНИЯ (ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ И СИНТАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ)
  • Альтернативное название:
  • АНГЛІЙСЬКІ ПРИКМЕТНИКИ ВОЛЕВИЯВЛЕННЯ (ПАРАДИГМАТИЧНИЙ ТА СИНТАГМАТИЧНИЙ АСПЕКТИ)
  • Кол-во страниц:
  • 287
  • ВУЗ:
  • ХАРЬКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Г.С.СКОВОРОДЫ
  • Год защиты:
  • 2004
  • Краткое описание:
  • Харьковский государственный педагогический университет имени Г.С.Сковороды


    На правах рукописи


    бабенко марина юрьевна


    УДК 81’ 37=111:81’367.623



    АНГЛИЙСКИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ВОЛЕИЗЪЯВЛЕНИЯ
    (ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ И СИНТАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ)


    10.02.04 германские языки



    Д и с с е р т а ц и я
    на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук






    Научный руководитель:
    кандидат филологических наук,
    доцент Дмитренко В.А.








    Харьков - 2004









    § СОДЕРЖАНИЕ




    § СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ


    § 5




    § ВВЕДЕНИЕ


    § 7




    §


    §




    § ГЛАВА 1


    §




    § Отражение фрагмента действительности волевые качества человека” в лексической системе языка


    §
    § 18




    1.1. Картина мира как лингвистическая проблема, ее место и
    § способы экспликации в языковой картине мира


    §
    § 18




    § 1.2. Значение слова как объективация информации о действительности


    §
    § 28




    § 1.3. Подходы к изучению адъективной лексики


    § 34




    § 1.4.Структура лексико-семантической группы английских прилагательных волеизъявления


    §
    § 39




    § ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1


    § 43




    §


    §




    § ГЛАВА II


    §




    § Деривационные особенности английских прилагательных волеизъявления


    §
    § 45




    § 2.1. Внутренняя форма и способы ее экспликации прилагательными волеизъявления


    §
    § 45




    § 2.2.Деривационные особенности английских прилагательных волеизъявления, мотивированных внутрисловно


    §
    § 50




    § 2.3.Деривационные особенности английских прилагательных волеизъявления при межсловной (словообразовательной) мотивации


    §
    §
    § 58




    § 2.3.1.Деривационные особенности отсубстантивных прила-гательных


    §
    § 61




    § 2.3.2. Деривационные особенности отглагольных прилагательных


    § 64




    § 2.3.3. Деривационные особенности отадъективных прилагательных


    § 69




    § 2.3.4.Деривационные особенности сложных двухосновных прилагательных


    §
    § 70




    § 2.3.5.Деривационные особенности сложнопроизводных прилагательных


    §
    § 72




    § ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II


    § 78




    §


    §




    § ГЛАВА III


    §




    Синонимические корреляции английских прилагательных волеизъявления


    §
    § 81




    § 3.1. Аспекты исследования синонимических корреляций


    § 81




    § 3.2. Макрокомпонентная структура лексико-семантического поля английских прилагательных волеизъявления


    §
    § 89




    § ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III


    § 107




    §


    §




    § ГЛАВА IV


    §




    § Английские прилагательные волеизъявления в аспекте синтагматики


    §
    § 109




    § 4.1. Аспекты анализа синтагматических связей слова


    § 109




    § 4.2. Условия реализации значения прилагательными волеизъявления


    §
    § 113




    4.2.1. Особенности английских прилагательных волеизъявления, непосредственно характеризующих существительное с семой Человек”


    §
    §
    § 115




    4.2.2. Особенности английских прилагательных волеизъявления, выступающих в синтаксической функции предиката


    §
    § 134




    § 4.2.3. Корреляции английских прилагательных волеизъявления


    § 137




    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV


    § 147







    §








    §




    ГЛАВА V


    §




    Образные значения английских прилагательных волеизъявления


    § 151




    § 5.1. Образные значения в системе языка


    § 151




    § 5.2. Особенности образных значений английских прилагательных волеизъявления


    §
    § 155




    5.2.1.Прилагательные волеизъявления, проявляющие четвертую степень образности


    §
    § 156




    5.2.2.Прилагательные волеизъявления, проявляющие третью степень образности


    §
    § 175




    5.2.3 Прилагательные волеизъявления, проявляющие первую и вторую степени образности


    §
    § 181




    § ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ V


    § 184




    § ЗАКЛЮЧЕНИЕ


    § 186




    §


    §




    § ЛИТЕРАТУРА


    § 192




    §


    §




    § ПРИЛОЖЕНИЕ


    § 224




    § Фрагмент алфавитного словаря сочетаемости английских прилагательных волеизъявления


    §
    § 270




    § Фрагмент тематического словаря сочетаемости английских
    · прилагательных волеизъявления


    §
    § 277




    §




    СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ:

    Русских:
    ВФ внутренняя форма;
    Г (макрокомпонент) грамматический макрокомпонент;
    ДС(макрокомпонент)денотативно-сигнификативный макрокомпонент;
    К (макрокомпонент) коннотативный макрокомпонент;
    ККМ концептуальная картина мира;
    ИДМ идиоматичное значение;
    ЛЕ лексическая единица;
    ЛЕКС лексикализованное значение;
    ЛСВ лексико-семантический вариант;
    ЛСГ лексико-семантическая группа;
    ЛСП лексико-семантическое поле;
    МТН метонимия;
    МТФ метафора;
    НИД неидиоматичное значение;
    С-Л (макрокомпонент) социолингвистический макрокомпонент;
    ЯКМ языковая картина мира;

    Английских:
    ADJ, Adj прилагательное;
    Adv наречие;
    AT1 прилагательное в позиции атрибута с существительными ЛСГ Человек”;
    АТ2 прилагательное в позиции атрибута с существительными ЛСГ Внешность. Части тела человека. Характер человека”;
    АТ3 прилагательное в позиции атрибута с существительными ЛСГ Способ волеизъявления”;
    N существительное;
    PR местоимение;
    PRB прилагательное в позиции предиката с глаголом to be;
    PRB2 прилагательное в позиции предиката к существительным ЛСГ Внешность. Части тела человека. Характер человека” с глаголом to be;
    PRB3 прилагательное в позиции предиката к существительным ЛСГ Способ волеизъявления” с глаголом to be;
    PRM прилагательное в позиции предиката с различными другими глаголами;
    PRM2 прилагательное в позиции предиката к существительным ЛСГ Внешность. Части тела человека. Характер человека” с различными другими глаголами;
    PRM3 прилагательное в позиции предиката к существительным ЛСГ Способ волеизъявления” с различными другими глаголами;
    V глагол.







    ВВЕДЕНИЕ

    На современном уровне развития языкознания, когда общетеоретические основы семантического анализа уже достаточно разработаны, необходимым является исследование отдельных групп языковых единиц с использованием антропоцентрических парадигм, которое обеспечивает более глубокое понимание закономерностей языковой системы и отражения ее в языковой картине мира (ЯКМ).
    Современные изыскания многоаспектны, они рассматривают и учитывают взаимоотношения и взаимодействие различных факторов, как собственно языковых, так и экстралингвальных, соотношение концептуальной (ККМ) и языковой картины мира (Ю.Д. Апресян [7], Е.С. Кубрякова [140], В.И. Постовалова [207], Н.И. Сукаленко [247], В.Я.Мизецкая [175], С.Г. Воркачев [76], О.А. Корнилов [132], В.Г. Пасынок [192]). В связи с разработкой указанных проблем в лингвистике возникла необходимость рассмотрения и решения вопроса о способах проявления действия человеческого фактора” (термин В.Н. Телия [255]) в языке, о выражении им предметной и духовной сфер.
    Выбор английских прилагательных волеизъявления в качестве объекта изучения не случаен, поскольку данная группа еще не была предметом специального исследования, всестороннего семантического анализа, направленного на выявление их системных свойств, особенностей, отражения действия человеческого фактора” в языке. Вместе с тем, данная группа представляет значительный интерес, разнообразна по своей семантике.
    Имена прилагательные неоднократно подвергались лингвистическому анализу в работах многих отечественных и зарубежных исследователей, при этом прилагательные изучались как класс признаковых слов (Е.М. Вольф [74; 75], З.А. Харитончик [276; 277], А.Н. Шрамм [291], М.И. Акодес [1], Е.Д. и Д.И. Арбатские [8], О.В. Афанасьева [21; 22], Л.И. Афанасьева [20], П.В. Царев [281; 282], Г.М. Шипицина [287], J.M.G. Aarts [299], D. Bolinger [300], R.M.W. Dixon [304], A.A. Farsi [305], J.A.W. Kamp [308], W. Motsch [310], F. Neubauer [311]), анализировались отдельные группы прилагательных (В.В. Архелюк [15], Н.В. Вышивана [[73], Л.Ф. Когут [123], Т.Г. Малик [166], Р. Мельник [170], Р.И. Дудок [100], М.А. Кирилюк [116], М.Ф. Лукина [162], Т.И. Нестерова [182], О.Д. Огуй и С.М. Бобрун [188], Л.А. Пашко [195], В.П. Полковский [205], С.В. Постникова [206], Н.А. Райхерт [218], Е.Н. Солоненко [242], Л.В. Цвяк [283], Т.Венкель [66], M. Bierwisch [303], C. Kennedy [312]).
    Однако отсутствуют единые критерии для определения состава класса прилагательных, не существует и единой классификации прилагательных. Лингвисты и лингвистические школы выбирают различные критерии отбора основополагающего принципа классификации имен прилагательных.
    Результатом отсутствия единых критериев отбора явилось то, что границы данного класса лексики очерчены по-разному. Главная сложность в изучении класса прилагательных, по мнению З.А.Харитончик, заключается в описании отдельного значения, которое предполагает не столько перечисление носителей признака и тем самым исчисление сочетаний данного прилагательного с определяемыми им существительными”, сколько отвлечение признака от его носителей, то есть установление инварианта признака” [276:19].
    Таким образом, актуальность исследования обусловлена назревшей необходимостью изучения лексико-семантической группы (ЛСГ) английских прилагательных волеизъявления в русле антропоцентрического подхода к разработке языковой картины мира, систематизации данной группы лексики, выявления принципов и особенностей ее организации и функционирования.
    В данной работе всесторонне исследуется и решается научная проблема статуса, функционирования и семантики лексико-семантической группы английских прилагательных волеизъявления в аспектах парадигматики и синтагматики. Анализ направлен на поиски критериев классификации английских прилагательных волеизъявления, на уточнение их места в языковой картине мира, на изучение специфики семантики данной лексико-семантической группы в парадигматическом и синтагматическом аспектах.
    Методологической основой работы является подход к лексикологии как к системе, в рамках которой складываются упорядоченные семантические отношения, которые, в свою очередь, создают многокомпонентную систему, исследование которой идет от накопления языкового материала о парадигматических и синтагматических особенностях английских прилагательных волеизъявления к их анализу.
    Теоретическими основами анализа, обеспечивающими обоснованность его проведения, являются принятые в современном языкознании положения о дуализме языкового знака (В.В. Виноградов [70; 71], А.А. Потебня [210], А.А. Реформатский [221] и др.) и о разграничении языковых и речевых аспектов (Ф. де Соссюр [243], Л.А. Новиков [185] и др.). Первое положение учитывается, поскольку анализу подвергаются языковые единицы, в которых одна и та же форма соотносится с разным содержанием. Второе положение требует при анализе языковых особенностей значений учитывать их соотношение с речевыми, и наоборот, при анализе речевых особенностей опираться на системные характеристики, которые отражают факты непосредственно языка.
    Принимается во внимание также взаимосвязь и взаимодействие статического и динамического аспектов. Статические характеристики представляют собой уже сформировавшиеся в языковой системе признаки, которые, однако, потенциально способны к изменению. Эти признаки запечатлены” в определенный момент развития слова в семантическом пространстве и зафиксированы в словарях как структурные признаки значения, включающие денотативно-сигнификативный и коннотативный макрокомпоненты, референцию, способность к градации, а также парадигматические связи и место в языковой картине мира. Динамические же признаки отражают сам процесс движения и развития слова в семантическом пространстве. В их число входят семантические изменения деривационного плана, которые, в свою очередь, вскрывают причины обусловленности статических характеристик, объясняют существующий в данный момент в языке статический срез, а также семантические изменения синтагматического плана, определяющие реализацию потенциальных возможностей значений.
    Связь работы с научными темами. Работа связана с научной темой кафедры английской филологии Харьковского государственного педагогического университета им. Г. С. Сковороды Языки мира. Контрастивное описание структурно-семантических особенностей английского и восточно-славянских языков в дидактических целях” (утверждена на заседании Совета факультета иностранной филологии, протокол № 2 от 30 октября 2001г.).
    С учетом изложенного были определены цели и задачи настоящего исследования. Цель исследования состоит в выявлении статуса и функционирования лексико-семантической группы английских прилагательных волеизъявления с точки зрения семантики ее парадигматических отношений и синтагматических связей. Достижение поставленной цели предполагает необходимым решение таких конкретных задач:
    1. Уточнить место английских прилагательных волеизъявления в языковой картине мира.
    2. Исследовать лингвальные и экстралингвальные факторы, оказывающие влияние на употребление прилагательных волеизъявления.
    3. Определить семантику парадигматических отношений внутри анализируемой группы, то есть установить специфику деривационных особенностей английских прилагательных волеизъявления, а также выявить структуру лексико-семантического поля прилагательных исследуемой группы и описать их синонимические ряды.
    4. Установить особенности синтагматических связей английских прилагательных волеизъявления.
    5. Изучить степень образности прилагательных волеизъявления.
    В качестве объекта для анализа избрана лексико-семантическая группа английских прилагательных волеизъявления.
    Предметом исследования являются парадигматические отношения и синтагматические связи английских прилагательных волеизъявления, взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов в формировании лексического значения английских прилагательных волеизъявления.
    Материалом для исследования послужили 150 лексико-семантических вариантов, выделенных из различных толковых словарей английского языка (всего 29 словарей) методом сплошной выборки, а также авторская картотека, насчитывающая свыше 1000 примеров употребления английских прилагательных волеизъявления в художественных текстах (50 английских и американских источников, более 17000 страниц).
    Характер поставленных задач, специфика объекта и предмета изучения, методологические основы исследования обусловили выбор методов лингвистического анализа. В процессе исследования использовались: элементы компонентного анализа для выделения семантических компонентов в значении слов; описательный метод для наблюдения, обобщения и классификации анализируемых единиц; контекстный метод, который позволил учитывать текстовое окружение прилагательных; метод полевого структурирования ЛСГ, целью которого является выделение семантического поля, его ядра и периферии; элементы этимологического анализа, который позволил рассмотреть связь внутренней формы с современным значением слова.
    Научная новизна исследования состоит в том, что английские прилагательные волеизъявления впервые:
    подвергаются комплексному семантическому анализу;
    рассматриваются в виде иерархически организованного системного комплекса, представленного в виде лексико-семантического поля;
    исследуются с учетом их деривационных особенностей, синонимических отношений, синтагматических связей.
    Впервые проанализирована семантика образных значений английских прилагательных волеизъявления.
    На основании проведенного анализа уточнено место английских прилагательных волеизъявления в языковой картине мира и создан фрагмент алфавитного и тематического словаря сочетаемости английских прилагательных волеизъявления.
    Научная новизна полученных результатов может быть обобщена в следующих положениях, которые выносятся на защиту:
    1. Английские прилагательные волеизъявления как часть языковой картины мира представляют собой структурированный фрагмент действительности, в составе которого выделяем 11 лексико-семантических микрополей, находящихся между собой в синонимических и/или антонимических отношениях:
    · Микрополе Решительный, непоколебимый” (24 прилагательных);
    · Микрополе Нерешительный, колеблющийся, сомневающийся”
    (10 прилагательных);
    · Микрополе Настойчивый, упорный” (3 прилагательных);
    · Микрополе Упрямый, своевольный” (24 прилагательных);
    · Микрополе Уступчивый, послушный, покорный”
    (19 прилагательных);
    · Микрополе Непослушный, непокорный” (10 прилагательных);
    · Микрополе Смелый, храбрый, мужественный” (24 прилагательных);
    · Микрополе Трусливый, малодушный” (21 прилагательное);
    · Микрополе Робкий, застенчивый, пугливый” (7 прилагательных);
    · Микрополе Дисциплинированный / недисциплинированный”
    (4 прилагательных);
    · Микрополе Целеустремленный/ не имеющий цели, бесцельный”
    (4 прилагательных).
    2. Английские прилагательные волеизъявления мотивированы внутрисловно и межсловно. При внутрисловной мотивации выделяются непроизводные прилагательные, имеющие прямое и непрямое значение. При межсловной мотивации прилагательные представлены группами отсубстантивных, отглагольных, отадъективных, сложных двухосновных и сложнопроизводных прилагательных.
    3. Значение английских прилагательных волеизъявления реализуется в структурной модели объект атрибут”, в которую входят три лексико-семантические группы существительных с подгруппами, выделяемыми по критерию видовых уточняющих сем: ЛСГ Человек” (7 подгрупп); ЛСГ Внешность. Части тела человека. Характер человека” (7 подгрупп); ЛСГ Способ волеизъявления”. Связующим звеном между носителем признака” (существительным или местоимением, обозначающим человека) и прилагательным в функции предиката выступают глагол to be и различные глаголы-связки.
    4. В зависимости от компонентного состава значения английские прилагательные волеизъявления подразделяются по степени образности на четыре группы:
    · прилагательные волеизъявления, имеющие коннотативно-образные значения с семами, представляющими информацию о наглядно-чувственных и ассоциативных образах. Компонентный состав данных прилагательных представлен словами-соматизмами, зоосемизмами, флоризмами, колоративами;
    · прилагательные волеизъявления, имеющие производные значения с деривационной образностью, которая является результатом межсловной или внутрисловной мотивации;
    · прилагательные волеизъявления, имеющие номинативные значения с деривационной образностью;
    · прилагательные, имеющие непроизводное значение и выполняющие номинатив
  • Список литературы:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Исследование английских прилагательных волеизъявления в парадигматическом и синтагматическом аспектах проведено с использованием антропоцентрических парадигм, учитывались взаимоотношения и взаимодействие как собственно языковых, так и экстралингвальных факторов, соотношение концептуальной и языковой картин мира. В центре изучения находился фрагмент действительности английские прилагательные волеизъявления” и способы его отражения в лексической системе английского языка.
    Установлено, что английские прилагательные волеизъявления представляют собой фрагмент языковой картины мира, которая является вторичной по отношению к концептуальной картине мира. Понятие картины мира в данном изыскании трактуется как комплексное взаимодействие соотносящихся между собой двух сторон единого целого. При этом каждый конкретный язык отражает картину мира особым, только ему присущим образом, и элементы каждого языка выстраиваются в сложную систему ориентации в мире.
    На материале данного фрагмента действительности выявлена специфика действия человеческого фактора” в языке, уточнено место прилагательных волеизъявления в языковой картине мира, исследованы лингвальные и экстралингвальные факторы, оказывающие влияние на употребление прилагательных волеизъявления; определена семантика парадигматических отношений внутри анализируемой группы: установлена специфика деривационных особенностей английских прилагательных волеизъявления, выявлена структура лексико-семантического поля прилагательных и описаны их синонимические ряды; установлены особенности синтагматических связей английских прилагательных волеизъявления; изучены степени образности данной лексико-семантической группы.
    Все лексические единицы данного фрагмента действительности принадлежат к одной части речи, имени прилагательному. Рамки класса признаковых слов четко не обозначены, не существует единой классификации адъективной лексики. Фрагмент действительности английские прилагательные волеизъявления” представляет собой структурированное лексико-семантическое поле, объединенное семой признак, обозначающий волевые качества человека”. В составе структурированного фрагмента действительности Английские прилагательные волеизъявления” выделено 11 лексико-семантических микрополей, находящихся между собой в синонимических и/или антонимических отношениях:
    · Микрополе Решительный, непоколебимый” (24 прилагательных);
    · Микрополе Нерешительный, колеблющийся, сомневающийся” (10 прилагательных);
    · Микрополе Настойчивый, упорный” (3 прилагательных);
    · Микрополе Упрямый, своевольный” (24 прилагательных);
    · Микрополе Уступчивый, послушный, покорный” (19 прилагательных);
    · Микрополе Непослушный, непокорный” (10 прилагательных);
    · Микрополе Смелый, храбрый, мужественный” (24 прилагательных);
    · Микрополе Трусливый, малодушный” (21 прилагательное);
    · Микрополе Робкий, застенчивый, пугливый” (7 прилагательных);
    · Микрополе Дисциплинированный / недисциплинированный” (4 прилагательных);
    · Микрополе Целеустремленный/ не имеющий цели, бесцельный” (4 прилагательных).
    Выделена группа ключевых слов доминант, непосредственно относящихся к ядру ЛСП Английские прилагательные волеизъявления”. Особенностью этих слов является широта их значений, в структуре которых представлены все семы, свойственные значениям ядерных слов микрополей. Английские прилагательные волеизъявления выполняют номинативную, номинативно-оценочную и коннотативно-характеризующую функции. Среди прилагательных, обозначающих отрицательные волевые качества, преобладают слова с номинативно-оценочной и коннотативно-характеризующей функциями.
    В рамках анализа английских прилагательных волеизъявления в аспекте парадигматики установлено, что они могут быть мотивированы внутрисловно и межсловно, исследована степень прозрачности внутренней формы непроизводных и производных слов, раскрыты деривационные особенности конституентов данной группы. Установлено, что значения слов с прозрачной” внутренней формой являются мотивированными, поскольку имеют четкие деривационные связи, что позволяет раскрыть внутреннюю форму. Значения со стертой” внутренней формой не проявляют четко выраженных деривационных связей и не являются мотивированными. В процессе изучения деривационных особенностей прилагательных волеизъявления, мотивированных внутрисловно, установлено, что 12 прилагательных имеют прямое значение, они непроизводны и выполняют номинативную функцию; 7 непроизводных прилагательных имеют значения, которые являются результатом метафорического переноса признаков 1) характерных для неодушевленных предметов в сферу волевых качеств человека; 2) обозначающих физические особенности человека, и оценки его физических качеств в область характеристики и оценки его волевых качеств; 3) приписываемых животным, в сферу волевых качеств человека; 4) цвета в сферу волевых качеств человека.
    При проведении анализа деривационных особенностей прилагательных волеизъявления, мотивированных межсловно, выявлено, что среди прилагательных исследуемой группы есть дериваты разного типа: отсубстантивные (35 слов), отглагольные (40 слов), отадъективные (22 слова), сложные двухосновные (8 слов), сложнопроизводные (26 слов), при этом образование каждой группы производных сопровождается различными семантическими процессами, главным образом, метафорой. Значения большинства двухосновных прилагательных мотивируются значением производящих основ.
    Сложнопроизводные прилагательные образованы по одной из двух словообразовательных моделей Adj + N + -ed (18 слов) или N + N + -ed (8 слов). Значения прилагательных могут быть идиоматичными и неидиоматичными.
    При исследовании синонимических связей английских прилагательных волеизъявления выявлено, что в английском языке существует разветвленная система имен прилагательных, выражающих волевые качества человека. Внутри этой системы наблюдается взаимосвязь значений по синонимическим и антонимическим признакам. Выделенные микрополя могут состоять между собой в синонимических и/или антонимических отношениях. При этом в ряде микрополей наблюдается усиление коннотативного макрокомпонента и его доминирующая роль по отношению к денотативно-сигнификативному макрокомпоненту. В этом случае мотивирующая основа обычно представлена зоосемизмом, или соматизмом.
    В процессе изучения прилагательных в аспекте синтагматики определены условия реализации значения прилагательными группы, исследованы типы корреляции прилагательных в позиции атрибута и предиката, а также степень связанности лексической сочетаемости изучаемых прилагательных. Выявлено, что в большинстве случаев семантическая сочетаемость совпадает с лексической, то есть значения исследуемых прилагательных свободны по условиям реализации. Установлено, что значение английских прилагательных волеизъявления реализуется в структурной модели объект-атрибут”, в которую входят три лексико-семантические группы существительных с подгруппами, выделяемыми по критерию видовых уточняющих сем: ЛСГ Человек” (7 подгрупп); ЛСГ Внешность. Части тела человека. Характер человека” (7 подгрупп); ЛСГ Способ волеизъявления”. Связующим звеном между носителем признака (существительным или местоимением, обозначающим человека) и прилагательным в функции предиката выступают глагол to be и различные глаголы-связки.
    В процессе изучения корреляций английских прилагательных волеизъявления выявлено, что ряд прилагательных выступают только в позиции атрибута, а другие только в позиции предиката. Такие прилагательные проявляют наибольшую степень ограниченности. Максимальную степень свободы корреляций проявляют наиболее частотные прилагательные brave, shy, decided, поскольку они сочетаются с большим количеством существительных и глаголов практических всех выделенных групп. Прилагательные волеизъявления имеют ряд ограничений в употреблении, их сочетаемость с разными группами существительных или глаголов скорее традиционна и не может быть объяснена с помощью семантики. Ряд прилагательных (bold, brave, stubborn) в словосочетаниях являются фразеологически связанными, поскольку входят в состав устойчивых идиоматических сравнений.
    В зависимости от компонентного состава значения английские прилагательные волеизъявления подразделяются по степени образности на четыре группы:
    · прилагательные волеизъявления, имеющие коннотативно-образные значения с семами, представляющими информацию о наглядно-чувственных и ассоциативных образах (35 прилагательных). Компонентный состав данных прилагательных представлен словами-соматизмами, зоосемизмами, флоризмами, колоративами;
    · прилагательные волеизъявления, имеющие производные значения с деривационной образностью, которая является результатом межсловной или внутрисловной мотивации (28 прилагательных).
    · прилагательные волеизъявления, имеющие номинативные значения с деривационной образностью (73 прилагательных);
    · прилагательные, имеющие непроизводное значение и выполняющие номинативную функцию (14 слов).
    Результаты и выводы изучения английских прилагательных волеизъявления в парадигматическом и синтагматическом аспектах вносят вклад в лексикологию и лексическую семантику. На материале данной лексико-семантической группы раскрыты деривационные особенности слов, выявлена специфика действия человеческого фактора” в языке, уточнено место данной группы прилагательных в языковой картине мира. Полученные данные способствуют углублению знаний о деривационных особенностях, синонимических отношениях, синтагматических корреляциях, степени образности внутри анализируемой группы, однако существуют и перспективы дальнейших исследований английских прилагательных волеизъявления, к числу которых относятся особенности функционирования данной лексико-семантической группы в речи, способы передачи денотативно-сигнификативного и коннотативного макрокомпонентов значения прилагательных волеизъявления при переводе на другие, в частности, славянские языки.







    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Акодес М.И. Английский язык. Имя прилагательное. К.: Вищ. шк., 1987. 103с.
    2. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: На материале прилагат. цветообозначения рус. яз. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. 177с.
    3. Антонченко Т.М. Семантико-прагматичні аспекти аксіологічного розвитку зооморфізмів в американському варіанті англійської мови // Актуальні питання романо-германської філології: Дослідження молодих вчених. Житомир, 1997. С.171-177.
    4. Антонченко Т.М. Структурно-семантичні аспекти спрямованості аксіологічних змін американізмів // Вісн. Київ. лінгвіст. ун-ту. Сер. Філологія. 2000. Т. 3, № 2. С.134.
    5. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова М.: Дрофа, 1999. 288с.
    6. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2-х т. Т.1. Лексическая семантика: Синонимические средства языка: 2-е изд. М.: Школа Языки рус. культуры”, 1995. 472с.
    7. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопр. языкознания. 1995. №1. С.37-67
    8. Арбатская Е.Д. О лексико-семантических классах имен прилагательных русского языка / Е.Д. Арбатская, Д.И. Арбатский // Вопр. языкознания. 1983. № 1. С.52-65.
    9. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: (На материале имен существительных). Л.: Изд-во ЛГПИ им. Герцена, 1966. 33с.
    10. Арнольд И.В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально-стилистический компоненты лексического значения // Материалы межвуз. конф. Л.: Изд-во ЛГУ, 1970. С.87-90.
    11. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сб. статей. СПб: Изд-во СПб ун-та, 1999. 444с.
    12. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц: на материале фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека в английском и русском языках. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1989. 126с.
    13. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка // Язык о языке: Сб. статей. М., 2000. С. 7-19.
    14. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. С. 188-206.
    15. Архелюк В.В. Прикметники розміру в сучасній англійській мові: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / В.В. Архелюк; КДЛУ. К., 1999. 20с.
    16. Архелюк В.В. Парадигматичні відношення між прикметниками розміру в англійській мові // Наук. вісн. Чернів. ун-ту. 1999. Вип. 60: Германська філологія. С. 45 54.
    17. Архелюк В.В. Компонентний аналіз прикметників розміру // Там само. 2000. Вип. 71. С. 45 53.
    18. Архелюк В.В. Синтагматичні зв’язки прикметників в англійській мові // Іноземна філологія. Львів. 2001. Вип. 112. С. 104 108.
    19. Архипов И.К. Типы значений и номинативно-коммуникативная функция дериватов // Деривация и семантика: слово предложение текст: Межвуз. сб. науч. тр. /Перм. ун-т. Пермь, 1986. С.50-63.
    20. Афанасьева Л.И. Систематизация двузначных прилагательных в толковом словаре // Вопросы русского языкознания: Межвуз. сб. науч. тр. Кировоград, 1984. С. 61-68.
    21. Афанасьева О.В. Имена прилагательные в системе кардинальных частей речи английского языка. М.: Прометей, 1992. 94с.
    22. Афанасьева О.В. Имя прилагательное и его место в системе частей речи // Теория грамматики: Лексико-грамматические классы и разряды слов: Сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1990. C.74-93.
    23. Ахманова О.С. Основы компонентного анализа / О.С. Ахманова, М.М. Глушко, И.В. Гюббенет. М.: Изд-во МГУ, 1969. 98с.
    24. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Изд-во АН СССР, 1997. 213с.
    25. Бабенко М.Ю. Деривационная обусловленность прилагательных английского языка, обозначающих волевые качества человека // Лінгвістичні дослідження: Зб. наук. праць /За заг. ред. проф. Л.А. Лисиченко. Харків: Вид-во ХДПУ, 2000. Вип.3. С. 104-109.
    26. Бабенко М.Ю. Деривационные особенности прилагательных английского языка, обозначающие волевые качества человека // Вестн. Междунар. слав. ун-та. Харьков. 2000. Т. 3, № 1. С.56-60.
    27. Бабенко М.Ю. Использование английских прилагательных волеизъявления при обучении говорению // Зв’язок аудиторної та самостійної роботи в процесі навчання іноземним мовам: Матеріали науково-практичної конференції (15 квітня 2003р.). Х., 2003. С. 5-7.
    28. Бабенко М.Ю. Исследование прилагательных английского языка с семой Характеристика человека” // Іноземна філологія на межі тисячоліть: Тези доповідей Міжнар. наук. конф., присвяч. 70-річчю ф-ту інозем. мов ХНУ ім. В.Н.Каразіна, 25-26 квіт. 2000. Харків, 2000. С.7-8.
    29. Бабенко М.Ю. Некоторые синтагматические особенности английских прилагательных с семой Волевые качества человека” // Вісн. Харк. ун-ту. 2000. № 500. С. 198-202.
    30. Бабенко М.Ю. Образные значения прилагательных английского языка, характеризующих волевые качества человека // Там само. 2001. № 536. C. 159-164.
    31. Бабенко М.Ю. Особенности деривационных связей прилагательных волеизъявления английского языка при межсловной и внутрисловной мотивации // Діахронічне, типологічне і контрастивне дослідження германських, романських і слов’янських мов: (Семантика й словотвiр): Матерiали Міжнар. наук. конф. (24-25 квіт. 2001 р.). Донецьк, 2001. С.6-12.
    32. Бабенко М.Ю. Синонимический ряд прилагательных английского языка с доминантой DETERMINED” // Вісн. Харк. ун-ту. 1999. № 461. С.8-12.
    33. Бабенко М. Cоціолінгвістичний компонент значення англійських прикметників волевиявлення // Конференція з соціолінгвістики / ACCELS. Львів, 2003. С. 34-36.
    34. Баранов А.Н. Внутренняя форма идиом и проблемы толкования / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Изв. РАН. Сер. Литература и язык. М., 1998. Т. 57, № 1. С.36-44.
    35. Бардина Н.В. Языковая гармонизация сознания. Одесса: Астропринт, 1997. 189с.
    36. Бездетко В.И. Системные отношения в ЛСГ прилагательных со значением морально-волевых качеств человека: Дис. канд. филол. наук. Х., 1988. 221с.
    37. Бєлова А.Д. Вербальне відображення концептосфери етносу: сучасний стан вивчення проблеми // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. К., 2001. № 5. C. 15-22.
    38. Бєлова А.Д. Прізвиська: соціально-культурний и соціально-прагматичний аспект / А.Д. Бєлова , О.Д. Ніколенко // Там само. 2000. С. 26-30.
    39. Бєлова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации /Отв. ред. А.И. Чередниченко; Киев. ун-т. К.: ИИА Астрея”, 1997. 309с.
    40. Бельчиков Ю.А. Культуроведческий аспект филологических дисциплин // Филол. науки. 1998. № 4. С.48-56.
    41. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Учебник для филол. спец. ун-тов. М.: Высш. шк., 1989. 800с.
    42. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев: Штиинца, 1973. 372с.
    43. Берестнев Т.И. Иконичность добра и зла // Вопросы языкознания. 1999. № 4. С. 112.
    44. Бессонова О.Л. Оцінний тезаурус англійської мови: когнітивно-гендерні аспекти. Донецьк: Изд-во ДонНУ, 2002. 363с.
    45. Бессонова О.Л. Типы аксеологической шкалы как элемента структуры категории оценки // Типологія мовних значень у діахронічному і зіставному аспектах: Зб. наук. праць. Донецьк, 1999. Вип. 2. С.33-36.
    46. Бидерманн Г. Энциклопедия символов: Пер. с нем. /Общ. ред. и предисл. И.С. Свенцицкой М.: Республика, 1996. 335с.
    47. Блажко М.І. Семантика прикметників звучання // Проблеми семантики слова, речення та тексту: Зб. наук. статей. К., 2000. Вип..4. С. 176-182.
    48. Блинова О.И. Образное слово в толковом словаре // Актуальные проблемы разработки нового академического словаря русского языка: Тез., 20-22 нояб. 1990г. Л., 1990. С. 15-17.
    49. Блинова О.И. Образность как категория лексикологии // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. C.3-12
    50. Болинджер Д. Атомизация значения // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая семантика. М., 1988. Вып. 10. С.200-234.
    51. Бондаренко Е.И. Средства выражения эмоционально-оценочного отношения в современном английском языке: (На материале семантической группы качеств. прилагательных old, little, poor”): Автореф. дис канд. филол. наук. Пятигорск, 1987. 17с.
    52. Брагина А.А. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986. 127с.
    53. Брутян Р.А. Язык и картина мира // Философ. науки. 1973. №1. С.108-115.
    54. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. Киев: СИНТО, 1991. 394с.
    55. Булгаков С.Н. Свет невечерний: Созерцания и умозрения. М.: Республика, 1994. 305с.
    56. Буняк С.С. Структурные и семантические особенности фразеологических единиц с компонентом цветообозначения в рамках фразео-тематического поля // Типологія мовних значень у діахронічному і зіставному аспектах: Зб. наук. праць. Донецьк, 1999. Вип. 2. С.18-22.
    57. Бурова В.П. Когнитивный аспект мифа в составе художественного текста: (На материале англояз. худож. текста): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04./ В.П. Бурова; МГУ. М., 2000. 20с.
    58. Быстрова Л.В. Прилагательные со значением сильный” и слабый” в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04. К., 1977. 20с.
    59. Валуєва І.В. Порівняльне дослідження фразеологічних одиниць із зоосемічним компонентом у парадигматиці та синтагматиці: (На матеріалі англомов. текстів ХХ ст.): Автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / І.В Валуєва; ОДУ ім.І.І. Мечникова. Одеса, 1996. 16с.
    60. Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка. Уфа: Изд-во БГУ, 1985. 62 с.
    61. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопр. языкознания. 1971. № 5. С.105-113.
    62. Васильева В.С. О семантике английского цветообозначения прилагательных компаративной природы // Функциональная семантика: Сб. Днепропетровск, 1991. С.42-45.
    63. Васильєва О.В. Еволюція семантичної структури імен кольору в англійському романі XVIII-XIX століть: Автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / О.В. Васильєва; КНУ ім Т.Г. Шевченка. К. 1997. 16с.
    64. Ваулина Ю.Е. Семантические особенности и синонимические отношения в группах английских прилагательных со значением женский”, мужской”: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1984. 21с.
    65. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Русский язык, 1997. 416с.
    66. Венкель Т. Дослідження семантичної сполучуваності прикметників кольору а англійській мові // Науковий вісн. Чернів. ун-ту. 2002. Вип. 135: Германська філологія. С. 53-63.
    67. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высш. шк., 1986. 120с.
    68. Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Рус. язык, 1980. 320с.
    69. Вилюман В.Г. Английская синонимика: Учебное пособие. М., Высш. шк., 1980. 128с.
    70. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений // Вопр. языкознания. 1953. № 35. С.3-29.
    71. Виноградов В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1986. 639 с.
    72. Винокур Г.О. Филологические исследования. М.: Рус. язык, 1990. 330с.
    73. Вишивана Н.В. Прикметники оцінки у сучасній німецькій мові: Автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / .Н.В. Вишивана; КНУ ім. Шевченка. К.: Вид-во Київ. ун-ту, 1999. 19с.
    74. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательных: (На материале иберо-романских языков). М.: Наука, 1978. 200с.
    75. Вольф Е.М Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф 2-е изд., доп.: (Лингвистическое наследие ХХ века). М.: УРСС, 2002. 229с.
    76. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. С.64-72.
    77. Гайсина Р.М. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1981. 196с.
    78. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики, 1971. М., 1972. С. 367-395.
    79. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М, 1988. С.11-26.
    80. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова: Психолингвист. исслед. М., 1971. С. 78-96.
    81. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 281с.
    82. Галязо М.В. Атлас по психологии: Инф. метод. материалы к курсу Общая психология”: Учеб. пособие для студ. пед. ун-тов / М.В. Галязо, И.А. Домашенко. М.: Просвещение, 1986. 272с.
    83. Гасько О.Л. Моделювання синонімічних рядів деад’єктивів лексико-семантичного поля strong-weak” // Вісн. Львівська політехніка” / Львів. 2002. № 419: Проблеми лінгвістики наук.-техн. і худож. тексту та питання лінгвометодики. С. 65-67.
    84. Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа // Иностр. яз. в школе. 1978. № 5. С. 11-15.
    85. Гнаповская Л.В. Лингвокоммуникативные и лингвокультурологические характеристики английских антропонимов германского происхождения: Дис. канд.филол.наук: 10.02.04. К., 1999. 198с.
    86. Говердовский В.И. Коннотемная структура слова. Харьков: Вища шк. Изд-во при ХГУ, 1989. 94с.
    87. Говердовский В.И. Эвфемизмы как проявление индивидуально-психологического и социального поведения человека / В.И. Говердовский, И.Б. Радченко // Вісн. Харк. ун-ту. 1999. № 424. С.17-20.
    88. Голянич М. Внутрішня форма слова і художній текст: Монографія. Івано-Франківськ: Плай, 1997. 178с.
    89. Гончарова Т.М. Спільність та специфіка мовних зооморфних картин світу: Автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.15 / Т.М. Гончарова; ХДУ ім. В.Н. Каразіна. Харків, 1996. 22с.
    90. Григорук С. Колористическая лексика в моделировании поэтической картины мира А.С. Пушкина // Вісн. Львів. ун-ту. Сер. Філологія. 2000. Вип. 28. С.237-243.
    91. Григорян С.С. Семантическая структура группы английских прилагательных положительной оценки и особенности их функционирования в современном английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1988. 16с.
    92. Гридина Т.А. Роль внутренней формы слова в представлении языковой картины мира / Т.А. Гридина, Н.И. Коновалова // Языковая картина мира: Материалы Всерос. науч. конф. Кемерово, 1995. С.38-40.
    93. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 349с.
    94. Гумовская Г.Н. Семантическая структура и сочетаемость некоторых прилагательных английского языка, обозначающих большой размер пространственной протяженности (huge, spacious, capacious, commodious, roomy, wide, broad): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985. 15с.
    95. Денисенко В.Н. Функциональная структура семантического поля: (Наименования изменения в русском языке) // Филологические науки. 1999. № 1. С. 3-12.
    96. Дмитренко В.А. Структура, семантика и функции союзных форм связи в смысловых миниатюрах в современном английском языке // Вісн. Харк. ун-ту. 2002. № 572, вип. 36. С.87-93.
    97. Дмитренко В.А. Парадигматический и синтагматический аспекты исследования английских прилагательных волеизъявления / В.А .Дмитренко, М.Ю. Бабенко // Вісн. Харк. ун-ту: Лінгвістичні й дидактичні проблеми іншомовної комунікації. 2003. № 586. C. 23-25.
    98. Дмитренко В.А. Специфика антропонима и его функции в тексте анекдота / В.А .Дмитренко, А.В. Ребрий // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. К., 2001. № 5. C. 51-53.
    99. Донецких Л.И. Реализация эстетических возможностей имен прилагательных в тексте художественных произведений. К.: Наук. думка, 1980. 50с.
    100. Дудок Р.І. Семна структура інваріантного значення англійського прикметника // Іноземна філологія. Укр. наук. зб. Львів, 1999. Вип. 111. С.46-50.
    101. Евгеньева А.П. Проект словаря синонимов. М.: Сов. энцикл., 1964. 47с.
    102. Ермакова О.П. Лексические значения производных слов в русском языке. М.: Рус. яз., 1984. 152с.
    103. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов // Вісн. Черкас. ун-ту. Сер.
  • Стоимость доставки:
  • 125.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА