Частикова Анна Викторовна. Английские и немецкие фразеологические единицы, вербализующие макроконцепт "природные явления", как отражение наивной картины мира




  • скачать файл:
  • Название:
  • Частикова Анна Викторовна. Английские и немецкие фразеологические единицы, вербализующие макроконцепт "природные явления", как отражение наивной картины мира
  • Альтернативное название:
  • Частикова Анна Вікторівна. Англійські та німецькі фразеологічні одиниці, що вербалізують макроконцепт "природні явища", як відображення наївної картини світу
  • Кол-во страниц:
  • 236
  • ВУЗ:
  • Воронежский государственный педагогический университет
  • Год защиты:
  • 2009
  • Краткое описание:
  • Частикова Анна Викторовна. Английские и немецкие фразеологические единицы, вербализующие макроконцепт "природные явления", как отражение наивной картины мира : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Частикова Анна Викторовна; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т].- Воронеж, 2009.- 236 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/1049


    Воронежский государственный педагогический университет
    04200957590
    Частикова Анна Викторовна
    Английские и немецкие фразеологические единицы,
    вербализующие макроконцепт «природные явления»,
    как отражение наивной картины мира
    Специальность: 10.02.04 - германские языки
    Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
    Научный руководитель: доктор филол. наук, профессор Моташкова СВ.
    Воронеж 2009

    Содержание
    Стр.
    Введение 4
    Глава I. Фразеология как часть языковой картины мира. 11
    1.1. Понятие языковой картины мира, наивной языковой картины мира, их значение в формировании национального сознания 11
    1.2. Понятие концепта и концептосферы. Национальная специфика концептов. Вербализации концепта и языковая картина мира 18
    1.3 Концепты национальной культуры 22
    1.4. Место фразеологических единиц в языковой картине мира и их роль в формировании национального сознания 26
    1.5. Основные концепции фразеологии и принципы классификации фразеологических единиц 32 Выводы по главе I 47
    Глава П. Формально-семантический аспект фразеологических
    единиц, отражающих макроконцепт «природные явления» в
    английском и немецком языках 49
    2.1. Понятие фразеологической единицы, репрезентирующей макроконцепт «природные явления» 49
    2.2. Структурно-функциональная характеристика фразео¬логических единиц, репрезентирующих макроконцепт «природные явления» 52
    2.3. Происхождение английских и немецких фразеологизмов, вербализующих макроконцепт «природные явления» 61
    2.4. Семантика английских и немецких фразеологизмов, вербализующих макроконцепт «природные явления» 70 Выводы по главе II 112
    b

    Лингвокультурная специфика репрезентации
    макроконцепта «природные явления» в английской и
    немецкой фразеологических картинах мира 115
    Структура макроконцепта «природные явления» в
    английской и немецкой языковых картинах мира 115
    Уровни вербализации макроконцептов «природные
    явления» в английском и немецком языках 132
    Этнокультурная специфика фразеологических картин мира
    в английском и немецком языках 138
    Выводы по главе III 145
    Заключение 148
    Использованная литература 153
    Справочная литература 183
    Приложение
    186
    3
  • Список литературы:
  • Заключение
    Итак, английские и немецкие ФЕ, репрезентирующие макроконцепт «природные явления», не только имеют глубокую национально-культурную специфику, но и связаны с восприятием действительности и определенным образом отражают познание мира, место в нем человека и его языковую кар-тину. Иными словами, данные ФЕ помогают открыть доступ к структурам человеческого сознания, а также проясняют осмысление индивидом своего места в социуме, определяют его принадлежность к определенной культуре.
    Исследуемые фразеологизмы английского и немецкого языков, как правило, аксиологически значимы, т. е. обладают выраженной оценочностыо. Будучи одним из составных элементов языковой картины мира, исследуемые ФЕ тесно связаны с бытом, религиозными отправлениями, материальной и духовной национальной культурой, суевериями и обычаями языкового со-циума. Поэтому восприятие и употребление рассматриваемых ФЕ не могут быть успешными, если исходить только из универсальной логики познания, логического анализа формирования значения фразеологизмов, без учета осо-бенностей национального сознания и субъективного взгляда народа на окру-жающую действительность.
    В ходе нашей работы мы рассмотрели всю совокупность английских и немецких ФЕ, репрезентирующих макроконцепт «природные явления», в сравнении как отдельные системы, а также выявили национально-культурную специфику языковых картин мира на базе исследуемого мате¬риала.
    Мы установили, что наиболее частотные лексемы, репрезентирующие макроконцепт «природные явления» в составе ФЕ в английском языке, -это «wind» - ветер, «light» - солнечный свет, «air» - воздух, «moon» - луна, «shadow» - тень, «star» - звезда, «rain» — дождь, «cloud» - облако, «sun» - солнце, «storm» - шторм, буря, «drop» - капли дождя, «cold» - холод;
    148

    в немецком - «der Himmel» - небо, «der Luft» - воздух, «der Wind» - ветер, «das Licht» - солнечный свет, «der Sturm» - шторм, буря, «der Schatten» - тень, «die Sonne» - солнце, «der Stern» - звезда, «das Eis» - лед, «der Mond» - луна, «das Dunkel» - тьма, «der Regen» — дождь. В сравнении, в русском языке наиболее частотными словами, входящими в состав исследуемых ФЕ, являются солнце, ветер, свет, дождь, небо, снег, мо¬роз, капли, роса, гроза, звезда.
    Суммируя все вышесказанное, мы пришли к следующим выводам:
    1. В ходе исследования мы выявили 401 английскую и 373 немец¬кие ФЕ (всего 774), репрезентирующие макроконцепт «природные явления», отобранные методом сплошной выборки из словарей. Для сравнения были отобраны 529' русских фразеологических единиц, вербализующих макрокон-цепт «природные явления».
    2. Каждый язык формирует свою особую картину мира, которая на-ходится вне его, что определяет национальное сознание и формирует этно-культурный стереотип поведения. При общем наборе слов, входящих в со¬став ФЕ с наименованиями «природные явления» в 2-х языках, их организа¬ция и иерархия в картине мира будут разными. На формировании языковой картины мира значительное влияние оказывает не только этнокультурные ценности, традиции, обряды, социальные символы, история развития цивили-зации, национальное сознание, но и объективные условия жизни народа (климат, географическое положение, рельеф). Следует подчеркнуть, что гер-манская картина мира (английская и немецкая) отлична, например, от рус¬ской картины мира.
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА