Гуай Екатерина Юрьевна. Аксиологический аспект английской фразеографии




  • скачать файл:
  • Название:
  • Гуай Екатерина Юрьевна. Аксиологический аспект английской фразеографии
  • Альтернативное название:
  • Guay Ekaterina Yuryevna. Axiological aspect of English phraseography
  • Кол-во страниц:
  • 196
  • ВУЗ:
  • Учреяедение Российской академии наук Институт языкознания РАН
  • Год защиты:
  • 2009
  • Краткое описание:
  • Гуай Екатерина Юрьевна. Аксиологический аспект английской фразеографии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Гуай Екатерина Юрьевна; [Место защиты: Ин-т языкознания РАН].- Москва, 2009.- 196 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/1362


    Учреяедение Российской академии наук Институт языкознания РАН
    На правах рукописи
    04 20.0 9 1 0 4 78 -
    Гуай Екатерина Юрьевна
    (
    АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОГРАФИИ
    Специальность 10.02.04 - германские языки
    Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
    Научный руководитель: доктор филологических наук Н.К. Рябцева
    Москва - 2009
    СОДЕРЖАНИЕ
    Введение
    Глава 1. Аксиология во фразеографическом аспекте
    1.1. Определение понятия фразеографии
    1.1.1. Фразеологизм и фразеологическое значение
    1.1.2. Границы фразеологии
    1.1.3. Фразеография как прикладная область лингвистики
    1.2. Аксиология в контексте современной лингвистики
    1.2.1. Теория ценностей как наука
    1.2.2. Оценочность как категория культуры
    1.2.3. Аксиология в лингвистическом аспекте
    1.3. Аксиологический компонент в структуре фразеологического значения
    1.3.1. Оценочность в составе денотативного и сигнификативного аспектов значения фразеологических единиц (ФЕ)
    1.3.2. Оценочность в составе коннотативного аспекта значения ФЕ
    1.4. Прагматическая ориентированность ФЕ
    1.5. Энантиосемия ФЕ
    1.6. Роль национального и культурно-исторического компонента значения ФЕ в лексикографическом аспекте
    1.7. Критерии формирования ФЕ в выборку: создание фразеографического корпуса исследования
    Выводы к Главе 1
    Глава 2. Аксиологическое значение ФЕ английского языка и его лексикографическое отражение в толковых (одноязычных) словарях
    2.1. Аксиологически,маркированная лексика английского языка и принципы ее идентификации
    2.2. Аксиологический знак ФЕ и структура ее аксиологического значения
    2.3. Интенсивность оценки и ее отражение в словарной дефиниции ФЕ
    2.4. Имплицитное и эксплицитное выражение аксиологического значения ФЕ
    2.5. Типы и виды фразеографических иллюстративных примеров 2.5.1. Виды фразеографических примеров, эксплицирующих аксиологическое значение ФЕ
    2.5.2. Виды фразеографических примеров, не эксплицирующих аксиологическое
    значение ФЕ 98 2.5.3. Систематизация типов и видов фразеографических
    иллюстративных примеров 99
    2.6. Типы аксиологически маркированных ФЕ и особенности иллюстрирующих их примеров 107
    2.6.1. Особенности иллюстративных примеров -
    аксиологически имплицитных ФЕ 107
    2.6.2. Особенности иллюстративных примеров
    аксиологически эксплицитных ФЕ 109
    2.7. Анализ глоссы 121
    2.8. Сопоставительный, корпусный анализ английских фразеологических словарей: Расхождения в словарных дефинициях ФЕ 123
    2.8. Г. Расхождения в отношении аксиологического знака 123
    2.8.2. Расхождения в отношении интенсивности выражаемой ФЕ оценки 124
    2.8.3. Расхождения в отношении содержания и структуры
    аксиологического значения ФЕ 127
    2.9. Корпусное исследование
    английской фразеографии (аксиологический аспект) 130
    Выводы к Главе 2 135
    Заключение 147
    Список литературы 158
    Приложения: Фразеографический корпус исследования I
    Приложение 1. Положительно маркированные ФЕ и их словарные толкования I Приложение 21 Отрицательно маркированные ФЕ и их словарные толкования III Приложение 3. Аксиологически эксплицитные ФЕ и их словарные толкования VI Приложение 4. Аксиологически имплицитные ФЕ и их словарные толкования XI
    Приложение 5. Аксиологически простые ФЕ и их словарные толкования XIV Приложение 6. Аксиологически сложные ФЕ и их словарные толкования XVI Приложение 7. Иллюстративные примеры,
    содержащие «семантическое противопоставление» XVIII
    Приложение 8. Иллюстративные примеры,
    содержащие «семантический повтор» XIX
    Приложение 9. Иллюстративные примеры,
    содержащие «семантическое дополнение» ■ XX
  • Список литературы:
  • Заключение
    Как известно, в наше информационное время особо возрастает культурная и когнитивная роль словаря как наиболее информативного; эксплицитного и самого упорядоченного инструмента представления научных лингвистических сведений о языке и речи' [Рябцева 2005, 450]: Это обстоятельство, а также ярко выраженная современная тенденция к развитию разного рода электронных словарей делают проблему совершенствования лексикографических справочников как никогда актуальной. Более того, поскольку фразеология представляет собой особо выделенный компонент языка и речи; наиболее культурно ( значимый, национально специфичный и прагматически нагруженный, к ее лексикографическому описанию предъявляются повышенные требования, тем более, что современная лингвистика все более настойчиво указывает на необходимость лексикографического моделирования активного компонента языковой способности.
    В этом контексте роль иллюстративной зоны словарной статьи во фразеологическом словаре значительно повышается, а проблема разработки- принципов отбора иллюстративных примеров становится все более практически значимой. Проведенное нами исследование иллюстративной зоны аксиологически маркированных ФЕ в английских толковых словарях показывает, что целый ряд иллюстративных примеров в них оказывается малоинформативным, т.к. их понимание требует обращения к словарной дефиниции ФЕ.
    Кроме того, введенная в работе классификация самих аксиологически маркированных ФЕ демонстрирует, что особо важную роль иллюстративные примеры играют при экспликации аксиологического значения ФЕ, в которых оно выражено имплицитно или при помощи компонентов, (аксиологическое) значение которых было полностью или частично переосмыслено.
    Иллюстративные примеры, отражающие аксиологическое значение ФЕ, содержат в своем составе дополнительную («избыточную») контекстуальную информацию, необходимую и достаточную для понимания аксиологического значения ФЕ: раскрывающую, эксплицирующую или интерпретирующую его в виде «семантического противопоставления» (антонимии), «семантического повтора» (синонимии) или «семантического дополнения» (гипо-гиперонимии), и потому не требующие обращения к словарной дефиниции. Такие иллюстративные примеры являются «самодостаточными» и автономно значимыми.
    В связи с этим можно сказать, что требования к качеству фразеографических иллюстративных примеров должны возрасти: примеры должны быть не только «доказательством» объяснительной части
    фразеографической статьи (словарной дефиниции), но и «руководством к
    -
    действию», которым, как было установлено, является дополнительная, «избыточная» информация, эксплицирующая значение, смысл и прагматические свойства фразеологической единицы.
    Если же в иллюстративной зоне фразеологического словаря отсутствует такая эксплицирующая информация, необходимая для правильного понимания примера и корректного употребления ФЕ в речи, то пользователь должен самостоятельно проводить соответствующий лингвистический анализ. Это значительно снижает качество словаря, усложняет его использование и свидетельствует о несоблюдении в нем важнейших лексикографических принципов подачи лингвистического материала — полноты и наглядности.
    Кроме того, установленные в процессе проведенного корпусного исследования расхождения между фразеографическими источниками английского языка в словарных дефинициях ФЕ свидетельствуют об особенностях фразеологической семантики; указывают на важность изучения аксиологических аспектов фразеологии и фразеографии, и показывают эффективность корпусных исследований в области исследования иностранного языка.
    В целом, проведенное корпусное исследование позволяет выделить, разграничить и описать следующие типы и виды аксиологически маркированных ФЕ и иллюстрирующих их примеров:
    - аксиологически маркированные ФЕ - аксиологически немаркированные ФЕ;
    - аксиологически положительно маркированные ФЕ - аксиологически отрицательно маркированные ФЕ;
    - аксиологически эксплицитные ФЕ - аксиологически имплицитные ФЕ;
    - аксиологически простые ФЕ — аксиологически сложные ФЕ;
    - аксиологически амбивалентные ФЕ - аксиологически комплетивные ФЕ;
    - ФЕ с непереосмысленным - с частично переосмысленным - с полностью переосмысленным аксиологическим компонентом;
    - иллюстративные фразеографические примеры, отражающие аксиологическое значение ФЕ — не отражающие его;
    - иллюстративные фразеографические примеры, отражающие аксиологическое значение ФЕ: раскрывающие и/ или эксплицирующие и/ или интерпретирующие его при помощи дополнительной («избыточной») контекстуальной информации: антонимичной — синонимичной — гипо- гиперонимичной фразеологическому значению (и не требующие обращения к словарной дефиниции);
    - иллюстративные фразеографические примеры, частично отражающие аксиологическое значение ФЕ — вводящие в заблуждение (и требующие обращения к словарной дефиниции).
    Системное представление о типах и видах аксиологически маркированных ФЕ и иллюстрирующих их фразеографических примеров представлено ниже.
  • Стоимость доставки:
  • 500.00 руб


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА