Козуляев Алексей Владимирович Интегративная модель обучения аудиовизуальному переводу (английский язык)




  • скачать файл:
  • Название:
  • Козуляев Алексей Владимирович Интегративная модель обучения аудиовизуальному переводу (английский язык)
  • Альтернативное название:
  • Козуляєв Олексій Володимирович Інтегративна модель навчання аудіовізуальному перекладу (англійська мова)
  • Кол-во страниц:
  • 234
  • ВУЗ:
  • Российский университет дружбы народов
  • Год защиты:
  • 2019
  • Краткое описание:
  • Козуляев Алексей Владимирович Интегративная модель обучения аудиовизуальному переводу (английский язык)
    ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
    кандидат наук Козуляев Алексей Владимирович
    ВВЕДЕНИЕ

    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕГРАТИВНОГО ПОДХОДА К ОБУЧЕНИЮ АУДИОВИЗУАЛЬНОМУ ПЕРЕВОДУ

    1.1. Становление аудиовизуального перевода в России и за рубежом

    1.2. Интегративный подход к моделированию профессиональной деятельности аудиовизуального переводчика

    1.3. Содержательно-структурная характеристика компетентности аудиовизуального переводчика

    1.3.1. Межкультурная коммуникативная компетентность аудиовизуального переводчика

    1.3.2. Специальная компетентность аудиовизуального переводчика

    Выводы по первой главе

    ГЛАВА 2. СОДЕРЖАНИЕ ИНТЕГРАТИВНОЙ МЕТОДИКИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПЕРЕВОДЧИКА С ПОЗИЦИЙ КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОГО ПОДХОДА

    2.1. Предмет аудиовизуального перевода - аудиовизуальный дискурс

    2.2. Системные свойства аудиовизуального дискурса

    2.2.1. Сюжетность как системное свойство аудиовизуальных дискурсов в исходном языке и в языке перевода

    2.2.2. Псевдоустность как системное свойство аудиовизуальных дискурсов в исходном языке и в языке перевода

    2.2.3. Социолектность как системное свойство аудиовизуальных дискурсов

    2.2.4. Произвольность как системное свойство аудиовизуальных дискурсов в исходном языке и в языке перевода

    2.2.5. Сжатость речевого ряда как системное свойство аудиовизуальных дискурсов в исходном языке и в языке перевода

    2.3. Особенности жанров аудиовизуального дискурса, типичных для деятельности переводчика

    Выводы по второй главе

    ГЛАВА 3. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ АУДИОВИЗУАЛЬНОМУ ПЕРЕВОДУ (НА ПРИМЕРЕ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ ДЕТСКИХ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ ПОД ДУБЛЯЖ И КОМЕДИЙНЫХ СЕРИАЛОВ)

    3.1. Методические основы обучения аудиовизуальному переводу

    3.1.1. Цель разрабатываемой методики обучения

    3.1.2. Методические подходы к формированию профессиональной аудиовизуального переводчика

    3.1.3. Принципы формирования профессиональной компетентности аудиовизуального переводчика

    3.1.4. Содержание методики обучения аудиовизуальному переводу

    3.2. Технология обучения аудиовизуальному переводу (на примере перевода детских аудиовизуальных произведений под дубляжное озвучивание)

    3.2.1. Модель обучения аудиовизуальному переводу

    3.3. Организация и результаты опытного обучения

    3.3.1. Организация опытного обучения

    3.3.2. Контроль как средство педагогической диагностики сформированности профессиональной компетентности аудиовизуального переводчика

    3.3.3. Результаты опытного обучения аудиовизуальному переводу

    Выводы по третьей главе

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

    Приложение А

    Приложение Б

    Приложение В

    Приложение Г

    Приложение Д

    Приложение Е

    Приложение Ж

    Приложение З

    Приложение И

    Приложение К
  • Список литературы:
  • -
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА