Мельникова Екатерина Александровна. Когнитивно-дискурсивные особенности медиарепрезентации события в англоязычном тексте новостного сообщения




  • скачать файл:
  • Название:
  • Мельникова Екатерина Александровна. Когнитивно-дискурсивные особенности медиарепрезентации события в англоязычном тексте новостного сообщения
  • Альтернативное название:
  • Мельникова Катерина Олександрівна. Когнітивно-дискурсивні особливості медіарепрезентації події в англомовному тексті новин
  • Кол-во страниц:
  • 195
  • ВУЗ:
  • Волгоградский государственный университет
  • Год защиты:
  • 2016
  • Краткое описание:
  • Мельникова Екатерина Александровна. Когнитивно-дискурсивные особенности медиарепрезентации события в англоязычном тексте новостного сообщения: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.04 / Мельникова Екатерина Александровна;[Место защиты: Волгоградский государственный университет].- Волгоград, 2016.- 195 с.



    Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
    высшего образования «Волгоградский государственный университет»
    На правах рукописи
    МЕЛЬНИКОВА Екатерина Александровна
    КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ МЕДИАРЕПРЕЗЕНТАЦИИ СОБЫТИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ТЕКСТЕ
    НОВОСТНОГО СООБЩЕНИЯ
    10.02.04 - германские языки
    Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
    Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Е.Ю. Ильинова
    Волгоград - 2016

    ОГЛАВЛЕНИЕ
    ВВЕДЕНИЕ 4
    Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИЗУЧЕНИЯ 10
    ИНФОРМАТИВНОСТИ В МЕДИАЛИНГВИСТИКЕ И КОММУНИКАТИВНОЙ СТИЛИСТИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    1.1. Информативность как объект междисциплинарного 10 изучения в дискурсивной онтологии
    1.2. Информативность как категория массмедийного 22 дискурса
    1.2.1. Онтологическая значимость информативности в 23 массмедийном дискурсе
    1.2.2. Коммуникативные функции информативности в 32 массмедийном дискурсе
    1.2.3. Функциональные и социопрагматические особенности 45 информативности текстов массмедийного дискурса
    1.3. Жанрово-композиционная специфика 53 медиарепрезентации события в англоязычном массмедийном дискурсе
    1.3.1. Жанр и формирующие его признаки 53
    1.3.2. Жанровая стратификация массмедийного дискурса 57
    1.3.3. Дискурсивно-стратегическая специфика 67 медиарепрезентации события в англоязычном новостном тексте
    Выводы по главе 1 78
    Глава 2. КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОЕ 80
    МОДЕЛИРОВАНИЕ МЕДИАРЕПРЕЗЕНТАЦИИ СОБЫТИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ТЕКСТЕ НОВОСТНОГО СООБЩЕНИЯ
    2.1. Методологические основания моделирования приемов 80 информирования в англоязычном новостном дискурсе
    2.2. Когнитивно-дискурсивная модель новостного события и 86 ее инвариантно-вариативная медиарепрезентация
    2.3. Категориально-семантические особенности 108 медиарепрезентации события в англоязычном новостном
    тексте
    2.3.1. Методика анализа номинативной плотности тезауруса 109
    2

    новостных текстов о событии «Natural disaster / Природное бедствие»
    2.3.2. Категориально-семантическое моделирование 113
    медиарепрезентации события с тегом «Natural disaster» в новостном тексте
    2.3.2.1. Номинативная плотность тезауруса и специфика 115 медиарепрезентации событий с подтегом «Earthquake / Землетрясение»
    2.3.2.2. Номинативная плотность тезауруса и специфика 118 медиарепрезентации событий с подтегом «Volcanic eruption / Извержение вулкана»
    2.3.2.3. Номинативная плотность тезауруса и специфика 122 медиарепрезентации событий с подтегом «Floods /
    Наводнение»
    2.3.2.4. Номинативная плотность тезауруса и специфика 126 медиарепрезентации событий с подтегом «Tsunami /
    Цунами»
    2.3.2.5. Номинативная плотность тезауруса и специфика 130 медиарепрезентации событий с подтегом «Snowstorm /
    Снегопад»
    2.3.2.6. Номинативная плотность тезауруса и специфика 133 медиарепрезентации событий с подтегом «Tornado /
    Торнадо»
    2.3.2.7. Номинативная плотность тезауруса и специфика 138 медиарепрезентации событий с подтегом «Typhoon / Тайфун»
    2.4. Когнитивно-дискурсивная вариативность 142
    медиарепрезентации событий с тегом «Natural disaster» в англоязычном новостном тексте
    Выводы по главе 2 155
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 158
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 167
    3
  • Список литературы:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Проведенное исследование с целью комплексного описания когнитивно-дискурсивных особенностей информирования в корпусе англоязычных текстов новостных сообщений показало, что в соответствии со своими коммуникативно-прагматическими функциями (сообщать о фактах, явлениях, событиях, происшествиях, просвещать, воздействовать на массовое сознание, формировать интерес к социальным проблемам, развлекать) новостной дискурс как разновидность массмедийного создается посредством медиарепрезентации событий, которая в данном исследовании понимается как стратегия информирования, сочетающая когнитивно-дискурсивные тактики моделирования социально значимых и актуальных событий с жанрово-композиционными приемами и лексико-грамматическими и стилистическими средствами представления события в англоязычном новостном тексте.
    Информация составляет содержательное ядро массмедийного дискурса, в пространстве которого осуществляется ценностно-ориентированный и прагматически обусловленный обмен сообщениями о новых явлениях и фактах изменения материального, духовного и социального в бытии человека. С точки зрения онтологии медийное сообщение должно быть точным коррелятом реальной ситуации, отраженной в когнитивной модели новостного события (новости о факте, происшествии, значимом высказывании), включающей смысловые блоки, вербально передающие информацию о процессуальности события, его участниках, обстоятельствах, при которых оно произошло. Аксиологически новостным сообщением в ленте новостей может стать любой факт, явление, событие, происшествие при условии, что оно не нарушает регулирующие установки на институциональные или конвенциональные табу (сведения, составляющие государственную тайну, требования соблюдать морально-этические нормы, конституционные права личности) и представляет ценность для социума. Однако под давлением социопрагматических интенций и мотивов (релевантность информации, ее социальная значимость, пространственная близость к получателю информации, психологическая аттрактивность, коммерческая выгода медийного издания и пр.) новостное
    158

    сообщение как текстовый коррелят социально значимого события проходит специфическое дискурсивно-онтологическое конструирование, при котором используются тактики точности, достоверности, аттрактивности, допускается фокусность (референциональная вариативность) изображения события в тексте.
    Вариативность медиарепрезентации события проявляется в фактографической, аналитической и наглядно-образной стратегиях подачи информации, которые соотносятся с разными жанровыми формами медийного дискурса. Тексты новостных сообщений, относящиеся к информационным жанрам, опираются на фактографическую стратегию, но в реальной журналисткой практике наблюдается сочетание данной стратегии с двумя другими при явном доминировании первой.
    В англоязычной медийной журналистике новостные сообщения транслируются в формате текстов информационных жанров (новостные заметки, статьи, репортажи, очерки) и воспринимаются как аксиологически мотивированные речевые произведения, созданные в соответствии с принятыми жанрово-композиционными и стилистическими нормами медийной лингвокультуры. Поскольку их объединяют коммуникативно-прагматические функции, наличие прототипичных жанровых форм, состоящих из набора вариативно согласующихся информативных блоков, призванных точно и достоверно представлять базовые и факультативные конституенты модели новостного сообщения, то представляется возможным в научно¬исследовательских целях смоделирован прототип новостного сообщения как набор когнитивно-дискурсивных приемов, используемых для медиаотражения события, поддающийся лингвистическому описанию через процедуры композиционного членения текста, анализа вербальных репрезентаций конституентов модели новости в корпусе новостных текстов.
    Прототипическая когнитивно-дискурсивная модель новостного сообщения в англоязычном новостном дискурсе формируется вокруг онтологического ядра события - четырех обязательных блоков информации (сведениях об участниках, процессуальности, актуальных временных и пространственных параметрах) и двух факультативных блоков информации (разъяснений по поводу причин и последствий события).
    159

    Проведенный дискурс-анализ позволил выявить общую стратегию текстового воплощения указанной модели в англоязычном новостном корпусе текстов. Было отмечено, что в начальной позиции текста размещается смысловое ядро новости (информирование о свершении события), в дальнейшем представляются блоки, объективирующие событие некоторым числом деталей и делающие его достоверным и/или аттрактивным. Блочная организация модели информирования является весьма удобной для информационных агентств и новостных изданий, поскольку она позволяет трансформировать текст в соответствии с функционально-прагматическими потребностями медиаиздания - сократить его с конца, разбить на смысловые части, которые размещаются на разных страницах печатного издания или используются в электронных изданиях, отличающихся гипертекстуальностью и мультимодальностью. Указанная особенности вариативного конструирования текста названа в исследовании телескопическим приемом конструирования текста.
    Проявления телескопичного характериа медиарепрезентации новости зависят от объема текста, допустимого для избранного информационного жанра. Так, размер новостной заметки ограничен 50-200 словами (в среднем в нашем материале исследования это 60-110 слов), и в ней заполняются только обязательные блоки. Текст новостной статьи значительно больше (до 500-700 слов) и непременно включает информацию, соответствующую факультативным блокам, что часто не добавляет новизны сообщению, но позволяет привлечь внимание аудитории к деталям события, апеллировать к общим ценностям, чувствам и эмоциям. В очерке или репортаже журналист фокусирует внимание на участниках события, создает имидж или дает более детальную процессуальную характеристику. Иными словами, под влиянием прагматических задач и оперативных условий информирования размер текста, объем информации и фокус описания события могут меняться в соответствии с усеченным и развернутым вариантами когнитивно-дискурсивной модели, но дискурсивно¬онтологическая основа событийности, характерная для новостного дискурса, сохраняется.
    Наблюдения за тематической системностью новостных текстов показали, что в медийной картине мира отражаются национально-культурные особенности
    160

    мировосприятия. Информационный поток выстраивается в упорядоченную ленту новостей. Тексты, относящиеся к определенной тематической рубрике (тегу в электронной версии англоязычных СМИ), например: world news, regional news, economy, business, finance, education, culture (arts), sports, technologies, science, society, weather etc., наряду с общими жанрово-композиционными признаками, отличаются устойчивым набором лексических единиц, регулярно воспроизводимых в них. Именно лексико-семантический слой языка обладает способностью эксплицитно отражать/изображать понятийные вехи материальной и социальной картин мира, определять особенности интерпретации информации тем или иным народом. Релевантность информирующих текстов предполагает знание социокультурного фона актуальных событий, скрытое за вербальной частью новостного текста и повышающее адекватность его восприятия.
    Результаты исследования свидетельствуют, что общая модель новости получает вариативную реализацию при отражении событий и явлений, относящихся к разным сферам и тематическим рубрикам. С помощью комплексной методики, включающей элементы дискурс-анализа, контент-анализа и интерпретативного анализа была выявлена когнитивно-дискурсивная специфика медиарепрезентации семи событий с общим тегом «Natural disaster / Природное бедствие». Анализ номинативной плотности тезауруса новостного корпуса англоязычных СМИ и его категориально-семантической системности, основанный на количественном подсчете присутствия единиц четырех знаменательных частей речи (существительные, глаголы, прилагательные и сходные по функциям причастия, а также наречия) позволил выявить субстанциональные, процессуальные и признаковые свойства событий, ставших объектом медиарепрезентации, установить общее и различное в языковой детализации событий с подтегами «Earthquake / Землетрясение», «Volcanic eruption / Извержение вулкана», «Floods / Наводнение», «Typhoon / Тайфун», «Snowstorm / Снегопад», «Tornado / Торнадо», «Tsunami / Цунами». При категоризации в границах каждой части речи единицы объединялись в тематические группы, уточнялась их ассоциативная связь с основными конституентами модели новости, функциональное включение в передачу информации о точности, достоверности, аттрактивности в тексте.
    161

    По данным количественных подсчетов значительная часть лексики в тезаурусах изученных миникорпусов относится к классу имен существительных (в среднем 64,7% от общего количества знаменательных слов). В зависимости от разновидности события число лексем в текстах варьируется от 4332 до 7860 (от 55,3% до 74%). Тематически слова делятся на терминологическую (avalanche, landslides, alert level, ash, cracks, disruption, earthquake, epicenter, eruption, explosion, floods, gust, lava, magnitude, mistral, meteorology, monsoon, outburst, quake, storm, torrential rains, tsunami, volcano; seismic activity, tectonic plates, geodynamic system etc.) и ономастическую группы (Alabama, Missouri, Honshu, Okinawa, Hainan Province, French Pyrenees, Mississippi Valley, Hawaii, Mallorca, Urals, Italian Alps, Yorkshire, Papua New Guinea etc.), отсылающие читателя к онтологическим знаниям о природных катаклизмах или номинирующие географические точки на карте мира. Высокой частотностью характеризуются существительные, прилагательные, сложные словосочетания, указывающие на общую географическую ориентацию в пространстве (eastern, northeast, northeastern, northwest, northwestern, southeast, East, West, South, Asia, west- southwest, “Pacific Ring of Fire ” etc.). Часть слов относится к разным группам общеупотребительной лексики (топографические объекты: plates, lands,
    landscape, mountain, peak, territory; территориальное деление: area, borders, districts, province, settlement, suburbs, town, village, streets; транспортная инфраструктура: roads, subways, traffic jams; система защиты от природных бедствий: dike, reservoir, sandbag, rescue boat, life-buoy, escape etc.). В тексты включаются названия должностей, имена людей, вовлеченных в события в качестве активных или пассивных участников (government, residents, survivors, victims, authorities, officials, Prime Minister, rescue teams, experts, inspectors, world scientists, reporter etc.).
    Категория процессуальности представлена меньшим количеством лексических единиц: от 17% до 21,52% (1302-2778 глагольных лексем). Они распределяются в классы событийных глаголов и словосочетаний (happen, occur, result, drown, die), в том числе группы глаголов действия, движения, изменения положения в пространстве (arrive, come, leave, pass, start; blow, burst, cram, force, gust, hit, knock out; bring, cover, return; affect, disappear etc.), физического
    162

    состояния и его изменения (diminish, continue, remain, magnify, produce, slow, overflow, swamp, trigger, disrupt, rebuild, replace, renew, spare etc.), измерения силы стихии (upgrade, downgrade, measure, record, register etc.), глаголов, номинирующих протекцию (protect, help, evacuate, rescue, save, survive, salvage, treat etc.), глаголов речемыслительной деятельности (add, agree, believe, claim, declare, forecast, report, say, warn, announce, describe etc.), а также группы глаголов чувств и эмоций (fear, suffer, worry, scare, threaten, wish, feel, aggravate etc.), отглагольных форм, указывающих на причинно-следственные отношения (involving, causing, flooding, panicking, protecting, killing, left, flooded, terrified, threaten etc.).
    По сравнению с вышеупомянутыми категориальными классами прилагательные используются реже - от 7% до 13,5%, что в абсолютном выражении соответствует 546-1248 лексемам. Проведенный анализ позволил выделить следующие тематические группы: дескриптивные прилагательные, описывающие местоположение (central, coastal, immediate, initial, local, remote, residential, rural, undersea, domestic, high etc.), количество, размер и градацию объектов (significant, big, large, small, minimal, massive, populous, major, minor, heavy etc.), указывающие на связь с научными или техническими понятиями (geological, tectonic, rocky, active, volcanically-formed, nuclear, atomic, tidal etc.), а также прилагательные логической и эмоциональной оценки (huge, giant, enormous, extraordinary, powerful, strong, а также dangerous, dramatic, violent, ferocious, terrible, monstrous, tremendous, harsh etc.). Дескриптивные прилагательные составляют в корпусе среднем 8,5% (378-1020 лексем), оценочные прилагательные - 1,75% (78-228 лексем).
    Самой малочисленной в тезаурусе корпуса текстов является группа наречий, в среднем 5% (2%-9,7%), или 108-1020 лексем. Они номинируют такие признаки процессов, как манера, способ протекания действия/процесса (abnormally, badly, deadly, unusually, dramatically, bitterly, similarly, normally, positively etc.), степень и интенсивность процесса (completely, full, nearly, notably, partially, rarely, seriously, severely, extremely, extraordinarily, really, particularly etc.), направление действия, положение объектов в пространстве (across, alongside, apart, around, close, near, nearby, there etc.), временные параметры (after, again,
    163

    already, just, never, now, since, yet, today, tomorrow, overnight, early etc.), а также указывают на логическую связь внутри текста (densely, relatively).
    Сопоставление данных о тематической рубрикации миникорпусов текстов указывает на доминирование размера текстов о торнадо (12906 слов), снегопадах (9312), тайфунах (8880 слов), а также наличии в их тезаурусах значительного числа дескриптивных и оценочных единиц (1248, 9,66%; 1098, 12%; 936, 11% соответственно). Повышенной степенью детализации и образности отличаются тексты об извержении вулканов, об этом свидетельствует самый высокий процент присутствия прилагательных (13,5%) и наречий (9,7%).
    Сопоставление категориально-семантической реализации конституентов модели новостного сообщения в текстах, представляющих новости о семи разновидностях события «Natural disaster» («Earthquake», «Volcanic eruption», «Floods», «Typhoon», «Snowstorm», «Tornado», «Tsunami») привело к выводу о наличии общей категориально-семантической модели, которая объединяет следующие конституенты, соотносимые с признаками коррелятов референтной ситуации «Natural disaster»:
    • каузатор (природное явление как деструктор, незлонамеренный деформер, наносящий вред человеку и среде его обитания);
    • каузат (жертва, объект негативного воздействия, чаще человек, объекты, окружающие его);
    • посредник-протектор (человек, противостоящий разрушительной силе стихии);
    • посредник-деконструктор (человек, занятый восстановлением после завершения воздействия стихии);
    • процесс (действия, которые производит природная стихия, протекторы, деконструкторы);
    • состояние (материальное состояние объектов-каузатов, физические, эмоциональные состояния людей).
    Обязательные актанты и процессы дополняются ситуативными обстоятельствами - указанием на временные и пространственные параметры, онтологически характерные для отдельной разновидности референтной ситуации «Natural disaster». Отметим, что, поскольку некоторые природные явления
    164

    вызываются другими, то в текстах наблюдалось смешение актантов и признаков разных стихийных бедствий.
    Интерпретативный анализ приемов информирования позволил установить дискурсивно-текстовую специфику медиарепрезентации новостного события, выраженную в контекстуально-смысловой вариативности текста. На материале сенсационных новостей о природных катастрофах было доказано, что в электронных версиях всемирно известных электронных СМИ, в электронных версиях британской прессы (The Daily Mail, The Gardian, The Sun etc.), оперативно представляющих актуальные сообщения об опасных для человека природных катаклизмах в жанре информационной заметки и статьи, форматные и содержательные параметры текста (рассказ о факте, событии, происшествии) сочетаются с вкраплениями актуального комментария (в двух разновидностях - реактивный и журналистский комментарий), который часто сопровождает сообщение о природном катаклизме пояснениями очевидцев, официальных лиц, замечаниями с признаками эмоциональной оценки. Его включение в общую композиционную модель новостной заметки на английском языке не отменяет отнесенность текста к информационному жанру новостного дискурса, поскольку реактивный комментарий призван подтвердить достоверность основного события, он детализирует сообщение, предлагает пояснения о его причинах или последствиях (комментарии очевидцев события, пострадавших, спасателей, официальных лиц), журналистский комментарий по объему занимает мало места, тематически это значимая информация об аналогичных природных катаклизмах в данной местности или сходных по силе причинного ущерба.
    Таким образом, медиарепрезентация события в англоязычном тексте новостного сообщения представляет собой сложную когнитивно-дискурсивную технику фокусного информирования, которая регулируется коммуникативно-прагматическими мотивами медийного издания, в частности, требованиями точности новостного сообщения (как стремления к относительно высокой степени релевантности, соответствию объективной картины события ее текстовому представлению), достоверности (подлинность сообщения о событии, подтвержденная в тексте комментариями, отсылками к источникам информации, заслуживающим доверия), аттрактивности (привлекательности формы подачи
    165

    информации, способствующей повышению интереса массовой аудитории к событию.
    Достоверным считается новостное сообщение, которое подкреплено свидетельствами очевидцев или указанием на жертв события, цитатами, прямо или косвенно указывающими на источник информации, заслуживающий доверия (с указанием названий должностей, профессий, учреждений или организаций), указанием на группу людей или организацию, участвующих в ликвидации катастрофы. Достоверность повышается при использовании глаголов движения, статики или изменения состояния, соотносимых с деятельностью каузаторов, каузатов, посредников, характеристике речемыслительной деятельности, причинно-следственных обстоятельств события. Актуальные комментарии различаются семантическим набором лексики, так, для реактивного комментария характерно наличие эмоционально-окрашенной лексики, передающей страх и ужас очевидцев природного бедствия, пред- и пост-комментарии журналиста обычно написаны в нейтральном стиле. Установлено, что в корпусе новостных текстов, объединенных тегом «Natural disaster» около 81-83% лексики работает на вербализацию точности и достоверности, как главных когнитивно-дискурсивных признаках информативности текста новостного сообщения, аттрактивность текста создается относительно малым числом лексических единиц.
    Перспективы исследования связаны с применением предложенного алгоритма когнитивно-дискурсивного анализа с целью уточнения языковых особенностей реализации тактик точности, достоверности, аттрактивности, фокусности при медиарепрезентации отдельных разновидностей событий, относящихся к иным тематическим рубрикам и сферам, установления их информационной значимости для медийной картины мира представителей англоязычной коммуникативной культуры, уточнения жанровых и лингвостилистических особенностей информирования в англоязычном новостном дискурсе в аспектах текстовой синхронии и диахронии с применением методов корпусной обработки новостных текстов.
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА