Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора Кулинич, Марина Александровна




  • скачать файл:
  • Название:
  • Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора Кулинич, Марина Александровна
  • Альтернативное название:
  • Semantics, structure and pragmatics of English-language humor Kulinich, Marina Aleksandrovna
  • Кол-во страниц:
  • 293
  • ВУЗ:
  • Москва
  • Год защиты:
  • 2000
  • Краткое описание:
  • Кулинич, Марина Александровна.
    Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора : диссертация ... доктора культурол. наук : 24.00.04. - Москва, 2000. - 290 с.
    Оглавление диссертациидоктор культурол. наук Кулинич, Марина Александровна
    Введение
    Глава 1. Юмор как социокультурное явление
    1.1. Психологический аспект юмора как разновидности комического
    1.1.1. Юмор как вытеснение
    1.1.2. Комическое как игра со смыслом
    1.2. Эстетический аспект изучения юмора
    1.3. Формы комического в искусстве
    1.4. Социокультурные функции юмора
    1.5. Этнокультурные характеристики юмора 42 1.5.1. Интеркультурное направление в лингвистике
    1.5.2 Этнический юмор и национальные стереотипы
    1.5.3. Этнический юмор и соотношение ценностей
    1.5.4. Этнический юмор и социальная стратификация
    1.5.5.Британский и американский национальный характер в зеркале юмора
    1.6. Юмор как акт коммуникации
    1.7. Парадигма юмора как культурный код 99 Выводы по Главе
    Глава 2. Языковые способы выражения англоязычного юмора
    2.1. Юмор и специфика естественного языка как знаковой системы
    2.2. Юмор в слове
    2.2.1. Производное слово
    2.2.2. Сложное слово
    2.2.3. Слова-слитки (телескопное словообразование)
    2.2.4. Аббревиатуры и акронимы
    71-180003 (2314x3453x2 tiff)
    2.2.4.1. Индивидуально-авторские графические сокращения
    2.2.5. Лексическое просторечие 138 2.3. Семантические и прагматические характеристики юмора
    Когнитивно-семантические характеристики юмора
    2.3.1. Юмор как результат неоднозначности
    2.3.2. Юмор как результат транспозиции
    2.3.3. Юмор как взаимодействие фреймов
    2.3.4. Отношения противоположности скриптов
    2.3.5. Структурные характеристики юмористического текста 170 Выводы по Главе
    Глава 3. Этноспецифические формы бытования юмора в англоязычной культурной общности
    3.1. Тематика юмора
    3.2. Сфера функционирования юмористических текстов
    3.2.1. Шутливые дефиниции (Daffinitions)
    3.2.2. Афоризмы
    3.2.3. Цитаты в контексте
    3.2.4.Надписи на машинах
    3.2.5. Надписи на одежде
    3.2.6. Рекламные объявления и вывески
    3.2.7. Шутки (two-line jokes)
    3.2.8. Анекдоты
    3.2.9. Загадки и головоломки
    3.2.10. «Политически корректные» тексты
    3.2.11.Пародии 240 3.3. Культурная адаптация юмористического текста при переводе
    Выводы по Главе
    71-180004 (2272x3425x2 tiff)
  • Список литературы:
  • -
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА