Каталог / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / Русский язык. Языки народов России
скачать файл: 
- Название:
- Свинцов Виктор Викторович. Языковая трудность: системный, лексикографический и методический аспекты : на материале русского языка
- Альтернативное название:
- Svintsov Viktor Viktorovich. Language difficulty: systemic, lexicographic and methodological aspects: on the material of the Russian language
- ВУЗ:
- Российский государственный гуманитарный университет» (РГГУ) Институт лингвистики
- Краткое описание:
- Свинцов, Виктор Викторович. Языковая трудность: системный, лексикографический и методический аспекты : на материале русского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Свинцов Виктор Викторович; [Место защиты: Рос. гос. гуманитар. ун-т (РГГУ)].- Москва, 2012.- 180 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/970
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Российский государственный гуманитарный университет»
(РГГУ)
Институт лингвистики
Кафедра русского языка
На правах рукописи
Свинцов Виктор Викторович
ЯЗЫКОВАЯ ТРУДНОСТЬ: СИСТЕМНЫЙ,
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ И МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ
(на материале русского языка)
Специальность 10.02.01 - русский язык
Диссертация на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Научный руководитель - доктор филологических наук профессор М. А. Кронгауз
Москва 2012
Введение 4
Глава первая. Словари трудностей русского языка: особенности лексикографического жанра 13
1. Словари трудностей в отечественной лексикографической 13 традиции
2. Обзор современных словарей трудностей 21
3. Словари трудностей в лингвометодике и учебной лексикографии 33
4. Принципы отбора материала и состав словников словарей труд¬ностей 36
5. Нормативная оценка вариантов в словарях трудностей 52
6. Выводы 59
Глава вторая. Содержание понятия «языковые трудности» в ортологии 62
1. Субъективный характер языковых трудностей 62
2. Языковые трудности с точки зрения носителя языка 67
3. Языковые трудности и норма 77
4. Причины языковых трудностей 81
5. Выявление языковых трудностей в разных сферах ортологии 89
6. Языковые трудности и вариантность 95
7. Определение термина «языковые трудности» 100
8. Выводы 105
Глава третья. Опыт словаря-справочника трудностей русской пунктуации 107
1. Обоснование понятия «трудности пунктуации» 107
2. Особенности русской пунктуационной нормы 109
3. Типология затруднений в современной русской пунктуации 115
4. Описание пунктуационных трудностей в словарном формате 124
5. Структура словаря трудностей русской пунктуации 127
6. Выводы 135
Заключение 138
Приложение. Алфавитный указатель слов и сочетаний к словарю- справочнику трудных случаев русской пунктуации 144
Библиография 161
Ортологические словари и справочники 168
- Список литературы:
- Заключение
В диссертационной работе мы ставили перед собой цель рассмотреть, на материале современного русского языка, проблему использования сочета¬ния «языковые трудности» в лексикографическом, методическом и системно-языковом аспектах. Мы выяснили, что у истоков научно обоснованного употребления этого сочетания лежит отечественная традиция исследования норм русского языка, именуемая культурой речи, воплотившаяся в словарях и справочниках, посвященных актуальным проблемам правильной русской речи. Первые лексикографические произведения, носящие название словарей трудностей, выходят в свет в 60-е годы XX века, а в течение пятидесяти последующих лет окончательно складываются традиции словарного жанра. Составляются многочисленные словари трудностей практически для всех сфер ортологии: алфавитные справочники, посвященные корректному слово-употреблению (или словари лексических трудностей), орфоэпические, орфографические и грамматические словари. Признаками нового лексикогра-фического жанра являются компактный формат издания, ограниченный словник, практическая справочная направленность, адресация словаря неспе-циалисту.
Исследуя в первой главе диссертационной работы словарно-справоч¬ные произведения, мы обратили внимание, что указанные жанровые особен¬ности соблюдаются не во всех изданиях, имеющих слова «трудность» и «трудный» в заглавии, подзаголовке, аннотации или предисловии. Так, обособленную нишу (в силу рекомендательной и нормативной специфики) занимают словари и справочники, адресованные работникам средств массовой информации. Особняком стоят произведения учебной лексикогра¬фии и учебно-справочные пособия, адресованные школьникам, абитуриен¬там, студентам, изучающим русский язык как родной или же как иностран¬ный; понимание «трудного» материала в таких изданиях отличается от
понимания, представленного в прочих источниках. Наконец, встречаются и
138
словари, в заглавии которых (или в аннотации к которым) слово «трудность» играет лишь маркетинговую роль.
Мы также выяснили, что словари трудностей отличаются от прочих лексикографических произведений, во-первых, принципами отбора заголо-вочных единиц для составления словника, а во-вторых, критериями и методологией нормативной оценки рассматриваемых в словаре фактов языка. Отбор материала связан с представлением лексикографа о том, что же все- таки является трудным для носителя языка. Для обоснования словника привлекаются такие методы, как непосредственное наблюдение над живой речью, живым словоупотреблением и анализ наблюдаемых речевых ошибок, авторефлексия - анализ собственного речевого опыта лексикографа. К исследованию также привлекаются массивы текстов средств массовой информации, газетные и журнальные статьи, выступления на радио, речь дикторов телевидения; поиск ошибок и отклонений в огромных текстовых массивах ряд лексикографов осуществляют с привлечением машинных средств и методов статистического анализа. Другим распространенным методом выявления трудностей является анкетирование по вопросам культуры и правильности речи, проводимое среди учащихся, студентов, лиц со средним и высшим образованием. Эффективным методом выявления языковых трудностей является анализ читательских вопросов, посвященных правильности речи, которые адресованы справочным службам русского языка, составителям словарей и справочников. Так, базовым материалом для «Словаря ударений: В помощь диктору» [Словарь ударений 1954] служат ответы на практические вопросы дикторов. Наконец, составители словарей грамматических трудностей объясняют трудные случаи нерегулярностью и отклонениями в системе языка; это позволяет формировать словники не на основе зарегистрированных затруднений, а на основе прогноза «горячих точек» в грамматике, соответствующих скоплениям отклонений и исключений.
Особого внимания заслуживает нормативно-рекомендательная база
139
словарей трудностей, поскольку такие издания имеют дело с языковыми единицами, охваченными колебанием нормы. В имеющихся словарях практикуются разные подходы к норме, но наиболее распространен динами-ческий подход, который состоит в признании объективных изменений в языке и направлен на фиксацию языковых фактов в динамическом состоянии; такому подходу соответствует широкое признание вариантов, находящихся в рамках языковой нормы, и разветвленная система лекси¬кографических помет, задача которых - отразить представление лексикографа об иерархии описываемых вариантов.
Анализ лексикографической традиции, связанной с использованием сочетания «языковые трудности», привел нас к пониманию этого сочетания как размытого, не строго терминологичного. Определению содержательных границ и рамок применения этого понятия посвящена вторая глава диссертации. Мы выяснили, что затруднения в языке связываются иссле¬дователями с субъективным, психологическим компонентом содержания, с языковой личностью, а не с языком как системой. Такое представление о трудностях находит отражение в лингвометодике, где психологически трудные для изучения факты противопоставляются легким, а системно сложные - простым. При этом в словарной традиции прилагательные «трудный» и «сложный» не противопоставляются, а иногда даже взаимоза¬меняются.
- Стоимость доставки:
- 200.00 руб