Заказать диссертацию


Всего работ:153
Сортировать по: названию | году



91. Мовчан Богдан Володимирович Відтворення англомовної образної фра­зеології: еволюція перекладацьких принципів
Год: 2017

92. Нікіфорова Олена Миколаївна Лексико-семантичні та жанрово-стильові особливості воєнно-політичного перекладу
Год: 2021

93. НІМЕЦЬКІ ЕМОЦІЙНО-ЕКСПРЕСИВНІ ЧАСТКИ ТА ЇХ ВІДТВОРЕННЯ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ (на матеріалі українських перекладів сучасної німецької прози)
Год: 2003

94. Німецькі фразеологізми з етнокультурним компонентом та проблеми їх відтворення при перекладі
Год: 2004

95. Нічаєнко Ірина Ігорівна. Концепт краси в іспанській художній прозі ХІХ - ХХ століття та його відтворення в українських перекладах
Год: 2014

96. Наняк Юлія Олегівна Індивідуалізоване мовлення як проблема перекладу (на матеріалі трагедії Й. В. Ґете «Faust» та її англомовних і українських перекладів)
Год: 2018

97. Науменко Ольга Володимирівна Фоностилістика поезії Едгара Аллана По та її відтворення у перекладах
Год: 2018

98. Нечай Наталія Вадимівна Драматичний текст як об’єкт перекладу: лінгвокультурологічний аспект
Год: 2021

99. НОВАТОРСТВО МИКОЛИ ЛУКАША В ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКОГО ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ
Год: 2006

100. НОВОГРЕЦЬКА ФРАЗЕОЛОГІЯ ТА ЇЇ ВІДТВОРЕННЯ В УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ РОМАНІВ Н.КАЗАНДЗАКІСА ТА С.МІРИВІЛІСА
Год: 2006



ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины